Выбрать главу

— Первая для питьевой воды, вторая — для смыва нечистот и тому подобных надобностей, — уточнил второй, не менее знакомый голос.

— Точно так.

— А что с оружием и доспехами, господин Форэйт?

Хродас не стал дожидаться ответа. Он вошёл в зал, где хранились упомянутые Жадюгой бочки с солью и жиром; здесь же, в углу, притулился широкий стол, за которым камерарий производил свои расчёты. Под столом чернел полированным боком сундук с учётными книгами, чуть поодаль стояли и — смотри ж ты! — мило беседовали дворянчик и «господин» Форэйт.

— С оружием тоже всё в порядке, — проронил Железнопалый. — А с чего это вдруг вы любопытствуете состоянием наших запасов, господин Вёйбур?

— Выполняю свои прямые обязанности, комендант. — Дворянчика появление Хродаса, похоже, ничуть не смутило.

— Не сложноваты ли материи? Жадюга убил уйму лет на то, чтобы разобраться, а вы вот так сразу…

— Надо же с чего-то начинать.

— Ага. — Хродас лениво, снисходительно хлопнул в ладоши: раз, другой, третий. — Похвально, весьма похвально. Ну, начали — и ладно. Идите-ка повникайте во что-нибудь другое, а мне надо заняться с Жадюгой делом.

— Ничего, вы мне не помешаете, я подожду.

Хродас улыбнулся.

Форэйт сделал аккуратный, выверенный шаг вбок.

— Жадюга, пойди посчитай, сколько стрел у нас припасено. Видишь, молодой андэлни интересуется. — И едва только камерарий вышел в коридор: — Теперь так. Слушай в оба уха, второй раз повторять не буду. Начнёшь путаться у меня под ногами — пришибу, как клопа. Без предупреждений, без разговоров. Я дал тебе шанс всё решить по-мирному. Ты не захотел. Считаешь себя умней такого старого хрыча, как я? Ну, сам смотри.

Дворянчик даже в лице не переменился. То ли храбрый чересчур, то ли по-настоящему испугался — поди разбери.

— То есть, — уточнил, — вы мне запрещаете выполнять обязанности, возложенные на меня кройбелсом? — И губы, ствервец, поджал, как будто изо всех сил сдерживается, чтобы не сплюнуть от отвращения. — Не изволите ли в письменном виде…

— Изволю, если сейчас же не заткнёшься, дать тебе подсрачника, чтоб летел отсюда до кройбелса и там слезливо ему обо мне доложил по всей форме, в письменном виде.

Тот ещё сильней поджал губы и уже собирался что-то ответить, когда…

— Послушай, комендант, — сказал Жадюга, который, конечно, никакие стрелы считать не ходил, а стоял в коридоре. — Уточни. Ты запрещаешь мне отвечать на вопросы кройбелсового наместника?

— Я запрещаю тебе подслушивать!

— И всё-таки.

Хродас развернулся и посмотрел в глаза Форэйту. Тот взгляда не отвёл.

— Если это не будет мешать тебе заниматься твоими обязанностями — делай что хочешь: хоть звёзды считай, хоть сибарухам песни пой. Но сейчас я, комендант Шандала, если ты ещё не забыл, пришёл, чтобы провести ревизию наших запасов. И собираюсь это сделать без посторонних.

«Если один из них скажет про „не посторонний“, пришибу обоих!»

— Всего доброго, господин Форэйт, — дворянчик поклонился Жадюге, — надеюсь, позже мы договорим.

Подчёркнуто не замечая Хродаса, вышел из зала и зашагал по коридору. Проскрежетав, закрылась дверь.

— Тебе что, ветер выдул последние мозги?! Что за дела, Жадюга?!

Камерарий обошёл Железнопалого и сел за стол.

— Я спрашиваю!..

— Он тоже спрашивает, Хродас. И знает, о чём спрашивает. И его прислал сюда кройбелс.

— Да что он может понимать, этот сосунок?! По-твоему, он разбирается в том, сколько чего нужно заготовить, чтобы пережить сезон ветров? Сколько нужно вязанок стрел, болванок для мечей, кожи, чтобы обтянуть рукояти? Рункейр-Молотобоец, даже я всего этого не знаю, а ты говоришь…

— Ты не знаешь, — пожал плечами Жадюга. — А он знает.

— Хочешь сделать из меня дурака?! Откуда, по-твоему…

— Он воевал, Хродас.

— Он во-е-вал! — Железнопалый издал губами подходящий случаю звук. — Скажи ещё, он — бывший тысячник ордена Спокойствия. Ну где он мог воевать, Форэйт?

— Говорят, он пережил осаду Плети Рункейровой.

— Ну да, а я — харранский шаман. — Немного успокоившись, Хродас подхватил трёхногий табурет и поставил рядом со столом Форэйта. — Ладно, давай займёмся делом, время не ждёт.

«Даже если этот молокосос и правда выдержал осаду Плети — что с того?.. Там, у себя, может, он и герой, а здесь пусть знает своё место, намесТничек!»