Наконец их глаза встретились.
Джеффри смог лишь криво улыбнуться в ответ.
— Хорошо, что вы вернулись, — пробормотал он.
От неловкости ему хотелось провалиться на месте.
Взгляд Джери задержался на племяннице, завернутой в меховую накидку, которая спускалась с одного плеча.
— Мы только что собрались искупаться в ванне, — спокойно произнесла Сид.
Заподозрив неладное, Джеффри перевел на нее взгляд. Из-под накидки выглядывала одна грудь с заманчивой ягодкой упругого соска.
Цепкий взгляд Джери не упустил ни одной детали.
— Угу, — произнесла она.
Бабетта, принюхиваясь, крутилась вокруг них.
— Что ты тут вынюхиваешь? — проворчала Джери. — Ты что-то нашла? — Она наклонилась к полу и подняла что-то маленькое. — Да это пуговица! Ага-аа-а! — многозначительно протянула она, посмотрев опять на рубашку Джеффри.
Джеффри еще больше испугался, когда увидел на лице тетки торжествующую улыбку.
Проклятье! Он почувствовал себя подростком, застигнутым взрослыми врасплох, и тут же вспомнил, как когда-то его застали вместе с девчонкой на заднем сиденье «кадиллака». Ситуация отличалась только тем, что отец девочки был взбешен, а лицо Джери выражало полный восторг.
— Я не успела снять шубу и башмаки, — сказала она. — Я сейчас уйду, не буду мешать вам заниматься...
Не закончив свою мысль, Джери двинулась в сторону входной двери, весело насвистывая на ходу.
Бабетта затрусила следом за ней.
Сид посмотрела на Джеффри и изобразила слабую улыбку.
— Вот мы и попались, — робко прошептала она.
— Попались, но успешно вырвались, — продолжил Джеффри. — У тебя кое-что выскочило, — добавил он, указывая на грудь.
Она опустила взгляд.
— И зачем я стараюсь соблюсти приличия, раз ты уже успел все рассмотреть?
Джеффри задрожал от возбуждения, вспомнив, как эти разгоряченные груди совсем недавно прижимались к стеклу двери. Он опять сгорал от желания...
Внезапное появление Джери и ее нелепой собаки не охладило его пыл. Но как не вовремя они свалились на голову! Впрочем, это даже лучше. Собираясь в поездку, он не захватил презервативы. Ситуация была абсолютно нелепой. Невольно он засмеялся.
— Что в этом смешного? — недовольно спросила Сид.
— Вспомнил твою тетю и Бабетту — лучшее средство для предохранения от нежелательной беременности.
Они улыбнулись друг другу, как старые друзья. Ни с одной девушкой Джеффри не испытывал прежде подобного взаимопонимания.
— У меня такое чувство, словно мне снова четырнадцать лет, — первая нарушила молчание Сид.
— Четырнадцать? — переспросил он, натягивая рубашку.
— Я потеряла девственность, когда мне исполнилось четырнадцать.
Он удивленно замер. Из своего опыта общения с женщинами он знал, что эта тема опасна для обсуждения и лучше дипломатично обойти ее стороной.
— Со мной это произошло примерно в том же возрасте. Наверное, так у всех, — произнес он.
Сил задумчиво пошевелила губами. Ей вовсе не хотелось вспоминать о тех событиях, которые перевернули всю ее жизнь, но это получилось само собой.
В то лето ей только что исполнилось четырнадцать лет. У отца внезапно заболел желудок. Проболев месяц, он умер. Мать из смеющейся счастливой женщины превратилась в ходячее привидение. Она отказывалась покидать свою комнату. Сид изо всех сил старалась, чтобы семья не распалась.
Этим летом она потеряла свою девственность. Сид даже не помнила имени парня. В памяти осталось немногое: ему было восемнадцать лет и он жил в сторожке, которая стала местом их встреч. Только там, забываясь на время в его теплых объятьях, она могла, никому ничего не объясняя, расслабиться и побыть сама собой.
Из задумчивости ее вывел голос Джери:
— Пойду на кухню и сварю кофе.
Послышались тяжелые шаги тетки и царапанье собачьих когтей по кухонному полу.
— Подожди, я с тобой! — крикнула ей вслед Сид. Она поймала удивленный взгляд Джеффри. — Вся моя одежда висит на стуле в кухне.
— Это подаст ей очередной повод для размышлений на интересную тему.
— Не думаю, что Джери была сильно удивлена. Подозреваю даже, что она была бы не прочь, если бы последовало продолжение, — усмехнулась Сид.
Проходя мимо Джеффри, она с трудом поборола желание коснуться его слегка заросшей жесткими волосами щеки. Даже щетина была ему к лицу.
— О чем задумалась?
— Не одевайся, — предложила она. Ее пальцы с наслаждением прошлись по густой шелковистой поросли его груди. — Я только схвачу халат, несколько полотенец, и мы вместе примем горячую ванну. А тете я скажу, что мы задержимся и помокнем в свое удовольствие.
— Ну нет! — воскликнул он, хватая ее за руку. Даже если бы на этом окне висели занавески, — он жестом показал на стеклянную дверь, которая отлично просматривалась из кухни, — я никогда в жизни не решился бы залезть вместе с тобой в ванну в присутствии твоей тети. Я буду чувствовать себя... неловко.
Джеффри нервно провел пальцами по волосам. Все это походило на фантастический бред.
— Да ты просто обыкновенный городской сноб!
— Предпочитаю, чтобы меня называли городским жителем. Лучше спроси у тети, не сможет ли она одолжить нам на время свой снегоход? Мне необходимо связаться с Джорданом.
Джеффри продолжал застегивать пуговицы, удивляясь тому, что их осталось так мало.
Сид решила прекратить бессмысленный спор и начать все сначала. В ее глазах вспыхнул озорной огонек.
— Да, конечно, — согласилась она.
«Не слишком ли быстро она согласилась?» — подумал Джеффри. Он внимательно посмотрел на нее, размышляя, что она еще задумала.
— Пойду поговорю с ней. Может быть, она и в самом деле согласится одолжить нам свой снегоход...
С обезоруживающей улыбкой Сид наскоро поправила на себе накидку и, выпорхнув из ванной, направилась в гостиную.
— Девочка, дорогая! — крикнула Джери из кухни. — Угадай, что я обнаружила у входа? Ключи от твоей машины! Они застряли между бревнами чуть ли не у самого порога.
Сид резко остановилась перед печкой.
Джеффри заметил, как напряглись мускулы ее спины.
— Неужели? — спросила она неожиданно резким и тонким голосом. — Удивительно!
Она искоса бросила взгляд на Джеффри. В ее глазах он прочел разгадку всего происходящего.
— Так это ты спрятала ключи! — прорычал он. Вспомнив, как Сид пыталась соблазнить его, он удивился, как хорошо она в этом преуспела.
Сид смотрела на него влажными глазами. Потом приоткрыла губы, но он не дал ей возможности высказаться.
— А ну, одевайся! — приказал он не терпящим возражения тоном. — И поторопись. Через пять минут ты повезешь меня в «Приют каюра».
Сид оделась и вышла на улицу. Джеффри подозревал, что никакого раскаяния она не испытывает. Но сейчас ему было не до этого. Главное — как можно скорее добраться до гостиницы и поговорить с Джорданом.
Джеффри решил не обращать внимания на ее настроение, однако, когда Сид с резким шумом заводила мотор, он невольно улыбнулся — его зубы тут же заледенели.
Поездка по заснеженной пустыне заняла всего двадцать минут. Въехав в Катимук, Сид припарковала снегоход около гостиницы и молча вошла в помещение. Джеффри последовал за ней.
В камине, гостеприимно потрескивая, горел огонь. В воздухе стоял запах жареного мяса. Раздавалась тихая музыка.
Сид исчезла.
Джеффри встретился взглядом с Чарли, мывшим стаканы за стойкой бара. Тот мотнул головой в сторону радиорубки. Джеффри с благодарностью кивнул и направился туда.
Войдя в радиорубку, он увидел, что Сид уже разговаривает по рации. Похоже, она жаловалась на упрямство мистера Брэдшоу кому-то из руководства авиакомпании.
«Ну, хватит!»