А л е к с е й. Эх, братцы! Волков бояться — в лес не ходить! А мы с вами спокон веку лешаки, так что волкам в самую пору бояться нас.
Э п а н а й. Правильно! И к земскому пойдем — не испугаемся, и земли потребуем…
А х м е т. Старосту сменить надо!
Н и к о л а й. Обязательно сменить! Без Чорая проживем!
А л е к с е й. Святое семейство: отец — цепной пес царя, а сын — цепной пес Шовакина…
Б у р о в. Правильно! Выбирайте старосту из своих.
Н и к о л а й. Кого выбирать будем?
А х м е т. Меня бы спросили, я бы Шарпата посоветовал.
А л е к с е й. Молодец, Ахмет! Хороший у тебя глаз!
А х м е т. Зачем глаз? Я сердцем чувствую…
Н и к о л а й. Товарищи! Кто за то, чтобы старостой у нас был дядя Шарпат?
В с е (поднимают руки, бросают вверх шапки). Я! Я! Все согласны! Лучшего нам не надо!
Н и к о л а й. Ну вот. Шарпат избран единогласно! Так что с сегодняшнего дня старостой деревни Кокшанъял является Шарпат!
Прибегает пастух М и к а й.
М и к а й. Урядник, урядник идет!
Н и к о л а й. Значит, опять кто-то донес! (Обводит всех глазами.)
Б у р о в. Товарищи! Не расходиться! Нечего пугаться. Товарищ Зайцев, прочти решение нашего сегодняшнего собрания.
А л е к с е й (читает). «Собрание крестьян деревни Кокшанъял постановило: с завтрашнего дня объявить забастовку и на работу на реку Кокшагу не выходить. Утром 6 августа организовать демонстрацию крестьян всей нашей волости и направиться с требованиями к земскому начальнику. Отстранить от должности старосту Чорая и на его место избрать старостой Шарпата».
Б у р о в. Все согласны?
Г о л о с а. Все! Все!
Ш а р п а т. Спасибо, друзья, за честь, за доверие! (Кланяется.) А теперь вот что… Товарища Бурова надо спрятать. Кто-то, видно, пронюхал…
Н и к о л а й. Да! Спрятать необходимо!
Г о л о с а.
— Вали ко мне, Андрей!
— К нам! К нам!
— Я знаю такое место!
Б у р о в. Спасибо, товарищи! Но этого не нужно. Я сейчас ухожу. В деревне Селмане тоже сегодня собираются крестьяне. Николай, пойдешь со мной?
Н и к о л а й. Конечно, пойдем. Саскавий, листовки у тебя с собой?
С а с к а в и й. У меня они. Все в порядке.
Н и к о л а й. И ты с нами пойдешь. (К остальным.) А вы тут изображайте праздник: пойте, пляшите!
Буров, Николай и Саскавий скрываются в чаще.
А л е к с е й. Где наш гармонист? (Речитативом.) «Заиграй, моя гармонь, золотые планочки! Попляшите-ка, крестьяне и крестьяночки! Эх, эх, эх, эх!..»
Гармонист играет. Девушки и Ахмет пляшут. Входят К а п р а л о в и т р и с т р а ж н и к а.
К а п р а л о в (стражникам). По местам!
Те расходятся в разные стороны.
Что за народ собрамшись? По какому случаю?
Музыка стихает. Пляска прекращается.
А л е к с е й. Праздник сегодня. Почему не погулять от хорошей жизни?
А х м е т. Эх, начальник! Поддержи компанию… Давай с тобой — кто кого перепляшет?..
К а п р а л о в (хлопнул нагайкой). Молчать!
А х м е т. Зачем такой сердитый?
К а п р а л о в. Я спрашиваю, по какому случаю сборище? Где агитатор?
А л е к с е й. Какой такой агитатор?
А х м е т. Мы и слова такого не знаем!
А л е к с е й. О чем спрашиваете, ваше благородие?
К а п р а л о в. Вы это бросьте! Больно хитры, но и мы не лыком шиты… (Обводит глазами всех.) Нет его? Ну, ничего, от наших рук не уйдет! А сейчас мне тут одного человека надо… Учитель Тораев, Иван Васильевич, пожалуйте сюда!
Тораев выходит вперед.
По распоряжению господина станового пристава вы взяты под стражу!
Один из стражников становится рядом с ним.
Т о р а е в. Это возмутительно! Вы не имеете права! Я этого дела так не оставлю! Я буду жаловаться!
К а п р а л о в. Не шумите, господин учитель! Если за вами ничего нет, вас отпустят…
Т о р а е в. Но на каком основании? По какому поводу?
А л е к с е й. Ну, чего ты, Иван Васильевич, ерепенишься? Урядник — он тоже человек подневольный: ему приказано, он тебя и тащит!
К а п р а л о в. А ты, братец, изволь не рассуждать! Никто в твоих объяснениях не нуждается!
А л е к с е й. Для вас же стараюсь, ваше благородие! А то господин учитель уж очень на вас налетел…