Ч о п а й. Ну, это я малость ошибся. Взял я дубину на берегу да как ударю!..
Э ч у к (шутя). Так голову и разбил?
Ч о п а й. Куда там! Ничего щуке не сделалось, только рассвирепела она — страсть как! Затрясла головой, пасть раскрыла и стала выползать на берег… Ну, я, понятно, не струсил, схватил ее за ноги да изо всей силы об землю!
С а л и к а. Снова врешь: у рыбы ног не бывает!
Ч о п а й. А разве я сказал — ноги?
М а р и н а. Сказал.
Общий смех.
Ч о п а й. Опять оговорился! Схватил я щуку за хвост да как ударю о берег! Тут она еще сильней осерчала: скалит зубы и кидается на меня. Даже в глазах у меня от страха потемнело. Уж и не помню, как я «господи» выговорил. А как сказал «господи», прошло наваждение, опять видеть стал. Гляжу: стою я по пояс в воде, в руках у меня дубина, а щуки как не бывало…
Э ч у к. Значит, ты по пояс в воде стоял?
Ч о п а й. По пояс!
Э ч у к. Как же ты из нее сухим вышел? Совсем заврался, Чопай!
Ч о п а й. Кое-что, конечно, для интересу прибавил, а только все это, о щуке-то, ей-ей правда!
М а р и н а. Он всегда врет. Говорят, у него и дедушка и бабушка прихвастнуть любили…
П а р е н ь. Ну, а дальше?
Ч о п а й. Надо идти!
М а р и н а. С тобой и идти боязно. Опять лешего встретишь…
Ч о п а й. Ко мне он второй раз не выйдет! Вот если без меня пойдете, тогда да..
1-я д е в у ш к а. Вместе пойдем, вместе!
М а р и н а (запевает, поддразнивая Чопая).
Ч о п а й (поет).
Девушки поют и пляшут. Чопай бьет в ладоши. Эчук и Салика сидят обнявшись. Входит О з и К у з и. Все умолкают.
О з и К у з и. Это вы так работаете?
Эчук и Салика встают, парни и девушки уходят. Чопай и Марина остаются.
Ч о п а й. Мы на одном лугу уже кончили.
О з и К у з и. Кончили на одном, ступайте на другой, нечего бить баклуши!
Ч о п а й. О свадьбе толкуем.
М а р и н а. К свадьбе готовимся.
О з и К у з и. Какая вам свадьба? Ступайте, говорю, на другой луг!
Марина уходит. Чопай остается.
Ч о п а й (указывает на Эчука и Салику). Вот жених и невеста.
О з и К у з и. Что болтаешь, пустомеля?
Ч о п а й. Эчук на Салике женится.
Э ч у к. Ждем, Кузьма Осипович, твоего слова.
О з и К у з и (удивленно). Так ты на Салике хочешь жениться?
Ч о п а й. Да! И Салика согласна.
О з и К у з и. Салика согласна? Опомнись, Салика! Что ты делаешь? Разве для тебя побогаче жениха не найдется?
Ч о п а й. Отдай ее за Эчука, дядя Кузьма.
О з и К у з и (как бы раздумывая). Ладно. Отдам.
Ч о п а й. Я ведь говорил, что дядя Кузьма человек добрый.
О з и К у з и. Коли ты, Эчук, женишься, то должен за невесту выкуп дать. А деньги у тебя есть?
С а л и к а. Кузьма Осипович, зачем вам выкуп?
О з и К у з и (с хитрецой). Ладно! Хорошего зятя можно и пожалеть. Отдать, что ли, без выкупа? Может, еще и приданое вам дать?
Ч о п а й. Надо и приданое дать, Кузьма Осипович. Салика немало на вас поработала.
О з и К у з и. Что же вам дать, а?
С а л и к а. Вы давно говорили, Кузьма Осипович, что, когда я буду замуж выходить, дадите в приданое жеребенка.
О з и К у з и. Жеребенка? Ха-ха-ха-ха! Ты за батрака замуж идешь, а я тебе в приданое жеребенка давай? Ха-ха-ха-ха! Я вам не жеребенка, а кошку дам! Поняли? Кошку! Пусть вам кошка и поле пашет, и возит вас на себе!
Ч о п а й (сердито). Ты что же, издеваешься?
О з и К у з и. Ишь чего захотели! Жеребенка! Да вы вдвоем жеребенка-то не стоите!
Э ч у к. Чему смеешься?
О з и К у з и. Хватит! Вы думали, я правду говорю? Нет, я из ума еще не выжил! Салика у меня с малых лет. С какой стати я ее такому оборванцу отдам. Ты мне выкуп заплатишь? Богатство мое пополнишь? В родню ко мне захотел? Бессовестный! Как ты осмелился, оборванец, просить у меня Салику? Что у тебя есть? Покосившаяся избенка! Латаная рубаха! Дырявые штаны!.. Салика, ступай домой! А ты иди траву косить, пока я тебя не выгнал!