Выбрать главу

Входит  П о л а т о в.

П о л а т о в. Салика! Я приехал, а ты и в избу не зайдешь.

С а л и к а. Мне и здесь хорошо.

П о л а т о в. Я, Салика, дня того не дождусь, когда мы вместе будем! Завтра же и поженимся!..

С а л и к а. А я не хочу.

П о л а т о в. Почему ты все оттягиваешь нашу свадьбу?

С а л и к а. Коли женитесь на мне, Акпай Полатович, то радости все равно не увидите.

П о л а т о в. Почему, Салика?

С а л и к а. Не люблю я вас.

П о л а т о в. Завтра свадьба, а ты отказываться вздумала. Тебя кто-нибудь отговаривает?

С а л и к а. Никто меня не отговаривает.

П о л а т о в. Может, у тебя все Эчук из головы не идет? Удивляюсь я тебе: умная ты, а на какого-то батрака надеешься…

С а л и к а. Уйдите!

П о л а т о в. Пойми, Салика, самое большое счастье в жизни человека — богатство!

С а л и к а (насмешливо). Богатство!

П о л а т о в. Я думаю, Салика, что ты полюбишь меня. (Хочет обнять ее.)

С а л и к а. Не подходите ко мне! (Отталкивает Полатова, отбегает в сторону.)

П о л а т о в (с хитростью). Ладно, Салика! Пусть будет, как ты хочешь: отказываюсь я от тебя. Так и Кузьме Осиповичу скажу. Только вот народ надо мной смеяться будет. Опять же деньги я на свадьбу истратил, убыток понес. Как тут быть?

С а л и к а. Не знаю. Мне все равно.

П о л а т о в. Запала ты мне в сердце, Салика, и не могу я тебя забыть. (Хочет обнять Салику.)

С а л и к а. Уйдите же от меня!

Уходит в клеть. Полатов идет за нею, но она закрывает дверь перед ним. Входит  С а р м а е в.

П о л а т о в. Ах, ты так! Ну хорошо!..

С а р м а е в. Когда свадьба, Акпай Полатович?

П о л а т о в. Свадьба? Не знаю. Невеста не хочет.

С а р м а е в. Как так не хочет?

П о л а т о в. Все своего Эчука ждет. Не придумаю, как и быть, как нам от него отделаться.

С а р м а е в. Гм, не знаю… Впрочем, постойте… Нашел способ! Надо обвинить его в чем-нибудь…

П о л а т о в. Правильно! Только как нам его найти?

С а р м а е в. Да ведь я говорил вам, что за ним Чопай пошел. Сегодня вечером вернуться должны!

П о л а т о в. Ежели так, то следи за ними. Вот тебе за труды. (Дает Сармаеву деньги.)

С а р м а е в. Рад стараться, Акпай Полатович! Что прикажете?

П о л а т о в. Как только вернется, арестуй.

С а р м а е в. И держать до тех пор, пока свадьбу сыграем?

П о л а т о в. Да, да! Предъяви ему обвинение, что он украл деньги у своего хозяина. Скажи, что задерживается до выяснения.

С а р м а е в. Хитро придумано, настоящий черт ты, Полатов!

Входит  О з и  К у з и.

О з и  К у з и. Заходите в избу, Акпай Полатович! Иван Иванович, милости просим!

С а р м а е в. Что-то твоя Салика снова капризничает.

О з и  К у з и. А что случилось?

П о л а т о в. Опять отказывается.

О з и  К у з и. Отказывается? Где она? Салика! Салика! (Стучит в дверь клети.)

С а л и к а (выходит). Что вам нужно?

О з и  К у з и. Коли не хочешь замуж, зачем тогда вино пила? Поди собери одежду в сундук. На ее капризы, Акпай Полатович, нечего обращать внимание. Сегодня же ночью привози гостей на свадьбу.

П о л а т о в. Хорошо… Иван Иванович! Помни, о чем мы с тобой договорились!

С а р м а е в. Не беспокойтесь, Акпай Полатович. Все сделаем!

Полатов уходит. Сармаев и Ози Кузи провожают его.

С а л и к а (одна). Почему они продают меня, как скотину? Что мне теперь делать?

Входит  М а р и н а.

М а р и н а. Когда свадьба, Салика?

С а л и к а. Полатов уже гостей скликать поехал.

М а р и н а. Не горюй, Салика! Авось Эчук с Чопаем к утру вернутся.

Сходятся  д е в у ш к и.

С а л и к а. Скажите, отчего женщине такая горькая судьба выпала? Вон кузнечик в траве и то свободен. День и ночь он свободно поет свою песню. А нам-то, нам зачем такая жизнь дана?

Д е в у ш к а. У всех одна доля!

М а р и н а. У всех? Нет, мы не сдадимся!

С а л и к а. Сколько же нам терпеть?.. Как я с Полатовым буду жить? Как я Эчука забуду?

М а р и н а. Девушки, спойте Салике любимую ее песню, приласкайте ее.

Д е в у ш к и (поют).

Когда б мне стать черемухой цветущей, Я б на лугу стояла на виду, Когда бы стать мне яблоней цветущей, Я красовалась бы в густом саду.