Выбрать главу
Когда посмотрите на нас — У вас сгорят ресницы. Уборы наши видит глаз, Душе ж другая снится.

Вдруг наступает тишина: стихают песни и разговоры. Из избы выходят  С а л и к а  и  М а р и н а, обе в серых каракулевых шапках, вместе с ними идет  П о л а т о в, за ними — Л у к е р ь я. У Салики в руках чаша с блинами, у Марины — туес с пивом, на них горят свечи. Подойдя к столу, Салика ставит на него чашу с блинами, а Марина — туес с пивом. Сидевший за столом Терей встает.

Т е р е й. Дети мои, Салика, Акпай и Марина, встаньте на колени.

Лукерья расстилает полотенце перед свадебным столом. Жених, невеста и Марина — все трое встают на колени перед свадебным столом. Терей угощает поочередно жениха, невесту и Марину пивом.

А теперь поклонитесь всевышнему!

Все трое кланяются.

Дай бог вам счастья, долгих лет жизни. Будьте здоровы, живите богато и мирно. Старших стесняйтесь, младших — бойтесь. Дети мои, оставив под собой сорок одно зло, взяв в руки сорок одно добро, встаньте…

Салика, Полатов, Марина встают и усаживаются за стол. Дружка режет блины. Гости угощаются блинами, кладут монеты в чашку.

Мы ча́йку воду для питья Носить в село заставили. Мы на лугах коростеля Траву косить заставили.
Мы перепелочку во ржи Снопы вязать заставили. На нашу свадьбу Акпая Гостей скликать заставили.

А н т о н. Ну, теперь и под гармонь сплясать можно, сыграй-ка, Яков!

Женщины поют. Гармонист играет плясовую, одни парень пляшет, за ним вступает второй, затем к ним присоединяются мужчина и женщина. Степанида подходит к свату.

С т е п а н и д а. Уважаемый сват, собирай-ка гостей, прошу ко мне в гости.

С в а т. Спасибо! Пойдемте, друзья, к свахе.

Гости уходят. У стола остаются Опанас, Антон и Полатов.

П о л а т о в (отводит Антона в сторону и тихо говорит). Ты никуда не уходи. Следи за порядком. Здесь на селе немало людей, которые желают мне зла. (Уходит в избу.)

А н т о н. Ишь, какой тут народ! Ничего, у меня плеть толстая! Пусть попробуют сунуться, я им покажу, где раки зимуют!

О п а н а с. Ты чего шумишь, Антон? Почему со всеми не пошел?

А н т о н. Куда?

О п а н а с. К Степаниде, на угощение.

А н т о н. Мне отсюда уходить нельзя, жених не велел. Стой, говорит, и никуда не уходи, следи за порядком. Люди, слышь, тут злые — враз могут навредить. А ты почему не идешь?

О п а н а с. Я до того проголодался, что ноги не держат.

А н т о н. Разве ты не ел, когда всех угощали?

О п а н а с. Нет. А ты?

А н т о н. Я лапшу ел. Даже объелся, кажется.

О п а н а с. А мне и крупинки в рот не попало. Только рюмку водки выпил.

А н т о н. Лапша-то была овсяная… Крупная да еще малость недоваренная… (Стонет.) Ой, как у меня живот болит! Что мне делать?

О п а н а с. Потерпи немного… Пройдет… А вот мне этой лапши не досталось, а когда внесли блины, собрался вокруг стола народ, словно вороны слетелись, даже сесть негде. Начал Яков блины делить, — разрежет каждый на четыре куска, а нас пятеро… Расхватают их мои соседи, а я ни с чем остаюсь. Снова он разделит блин, те — хвать, а я опять с носом! Так без толку и просидел за столом, пока все блюдо не очистили. Сколько ни езжу на свадьбу, всегда голодным остаюсь…

А н т о н. Полатов-то хоть и старик, а на молодой женится…

О п а н а с. Это верно…

А н т о н. У него и первая жена была красивая!

О п а н а с. Он и эту замучит. Поживет она с ним полгода, а потом — фюить. (Свистит.) Полатову к этому не привыкать…

А н т о н. Невеста-то, видно, глупа. Неужто ее никто не отговаривал?

О п а н а с. Говорят, у нее дружок есть — Эчук Ипатов. Преогромной силищи человек…

А н т о н. Ипатов? Не знаю такого. Почему же он на ней не женился?

О п а н а с. Он вчера чуть Кузьму Осиповича не зашиб. Урядник его в кутузку запер.

А н т о н. Так вот почему Полатов струсил…

О п а н а с. Ну, я пошел.

А н т о н. Постой, Опанас! Куда же ты?

О п а н а с. Я сюда пришел не пустой двор караулить.

Входит притворившийся пьяным  Ч о п а й  со своими  п р и я т е л я м и.

Ч о п а й. Вы кто такие? Что здесь делаете? За кем следите?