Выбрать главу

А н т о н. Мы ни за кем не следим…

Ч о п а й. А по шее получить не хотите?

Один парень бросается на Опанаса, Опанас убегает.

Ч о п а й. А ты что? Кого ждешь?

А н т о н. Я от свадьбы отстал…

Ч о п а й. Знаю я, как ты отстал! Ты Салику караулишь?

А н т о н. Кто? Я?

Ч о п а й. Ты! Ты за моей Саликой следишь! (Подходит к дружке.)

А н т о н. А тебе какое дело до Салики?

Ч о п а й. Как это какое мое дело? Салика — моя невеста!..

А н т о н. Да ты кто?

Ч о п а й. Я — жених Салики, Эчук Ипатов! (Подходит еще ближе.)

А н т о н. Эчук Ипатов?! О, господи! (Убегает.)

Ч о п а й. Испугался сторож. Сбежал. От таких сторожей Салику спасти нетрудно. Вот только Сармаева как обмануть? А вы, ребята, идите, да не забудьте, о чем сговорились.

Парни убегают. Чопай садится за стол. Входит  С а л и к а.

С а л и к а. Где же они? Где мой Эчук?

Входит  П о л а т о в.

П о л а т о в. Салика! Что с тобой?

С а л и к а. Ничего. (Плачет.)

П о л а т о в. О чем слезы льешь?

С а л и к а. Уйдите! Смотреть не могу. Покупаете меня, как скотину.

П о л а т о в. Что ты говоришь? Я тебя всей душой люблю! Вот только ты, видно, меня не любишь.

Вбегает  Т е р е й.

Т е р е й. Скорей, Акпай Полатович, скорей!..

П о л а т о в. Что случилось?

Входит возбужденный  О з и  К у з и.

Т е р е й. Твои люди буянят.

П о л а т о в. Дерутся, что ли?

Т е р е й. Да, настоящая драка. За нашими ребятами с ножом бегают. Поди, уйми их.

О з и  К у з и. Да, надобно унять, а то нехорошо! (Убегает.)

П о л а т о в (трясет за плечо склонившегося к столу Чопая). Антон, слышь, Антон! Никуда не уходи!

Ч о п а й. Какой я тебе Антон? Я Андроп!

П о л а т о в (удивленно). А где же Антон? Где дружка, которого я тут оставил? (Убегает.)

Ч о п а й. Беги скорей, Салика!

С а л и к а. Куда?

Ч о п а й. Мои ребята там драку затеяли, весь народ туда ушел. Самое время для побега!

С а л и к а. Где бы мне спрятаться?

Ч о п а й. Пойдем, я тебя сам спрячу!

Возвращается  О з и  К у з и.

Ч о п а й (про себя). У, черт, опять сюда прется!

О з и  К у з и. Чопай! Что ты наделал? К чему драку затеяли?

Ч о п а й. Не я! Ей-богу, не я!

О з и  К у з и. Салика! Иди в избу, пора жениха угощать! (Уводит ее.)

Входит  Л у к е р ь я.

Л у к е р ь я. Скоро конец свадьбы! Надо угостить жениха да и отправить молодых домой. Марина, приготовь сывын[4] для Салики. А ты, Чопай, наденешь его. Поди, парней созови. (Уходит в избу.)

Ч о п а й. Сывын?.. Марина, готовь сывын!

М а р и н а. Чему ты радуешься?

Ч о п а й. Сывын?! Сывын все может, даже избавить Салику от Полатова!

М а р и н а. Что ты задумал, Чопай?

Ч о п а й. Ты слушай внимательно! Я тебя вместо Салики в сывын наряжу. Да, да! Платком голову прикрою как положено и отправлю с Полатовым.

М а р и н а. Как же это? Разве так можно?

Ч о п а й. Ты послушай: как только Полатов уедет, Эчука выпустят. Коли Полатов увезет Салику, то им уже не встретиться. А если с Полатовым вместо Салики ты поедешь, они успеют убежать.

М а р и н а. Ой, Чопай, а если этот старый хрыч меня к себе домой увезет?..

Ч о п а й. Да нет, Марина! Я сейчас своих парней к роще отправлю. Они там освободят тебя.

М а р и н а. Как?

Ч о п а й. Как только вы доедете до рощи, они выскочат из кустов, остановят лошадь! Тут ты и беги.

М а р и н а. Не знаю, что и делать… Боюсь…

Ч о п а й. Иначе Салику не спасешь!.. Тс!.. Гости идут.

Чопай и Марина заходят в клеть. Появляются гости, все пьяные. Поют:

От малой тучки в небесах Дождя не стоит ждать. Из низкой травки полевой Снопов не навязать.
Та струйка нас не напоит, Что льется, чуть видна. Когда вина в бутылке нет — Напьешься ль допьяна?
Пора, давно пора домой Невесте с женихом! Нас ожидает Салика С браслетом и платком.

Из избы выходит  П о л а т о в.

П о л а т о в. Долго затянулась свадьба! Лукерья, пора Салику наряжать.

вернуться

4

Сывын — свадебный наряд невесты.