Все выражают благодарность.
Гости с песнями выходят со двора. Ози Кузи и его жена заходят в избу. Сармаев идет вслед за гостями. За столом остается Терей. На улице лают собаки.
Т е р е й. Уехали. Провожу Кузьму и малость отдохну. (Осматривается, наливает в рюмку водки, выпивает.)
О з и К у з и (входя). Чопай где? Лошадь надо запрячь.
Т е р е й. Чопай ушел куда-то. Лошадь запряжена, Кузьма Осипович.
О з и К у з и. Значит, едем. (Кричит в окно.) Эй, Ониса, выходи! Ну, Терей, как ты думаешь: хорошо мы Салику замуж выдали?
Т е р е й. Лучше и желать нельзя… Таких богачей, как Полатов, во всей Сотнурской волости не сыщешь!
Входят О н и с а и Л у к е р ь я.
О н и с а. Ты, Лукерья, дом карауль.
Л у к е р ь я. Дай бог счастливо съездить!
Т е р е й. Доброго вам пути!
О з и К у з и. Спасибо! (Уходит с женой.)
Терей провожает Кузьму Осиповича. Слышен лай собак и звон колокольчиков. Появляется Л у к е р ь я.
Л у к е р ь я. Ох, господи! Когда невесту увозили — лаяла собака, провожать поехали — тоже лает. Как бы какой беды не вышло. (Наливает чарку вина и пьет с удовольствием.) Ой, как легко стало на душе… Молодые замуж выходят, женятся. А мы постарели, женихи нас и не ищут… Сватался за меня один старичок, да уж больно стар, я ему отказала. Авось и на наше счастье тоже кто-нибудь найдется! (Поет.)
Входит Т е р е й.
Т е р е й (поет).
Л у к е р ь я. Ты, Терей, всегда над людьми смеешься. А сам-то ты как старый лис!
Входит Ч о п а й, подслушивает.
Т е р е й. Ты уж и рассердилась! Не серчай! Я ведь в шутку. Ты знаешь, что я тебя с молодости люблю…
Л у к е р ь я. А жена-то? Узнает, она мне покажет!
Т е р е й. Надоело мне со старой каргой жить. (Бегает за Лукерьей вокруг стола.)
Л у к е р ь я. Ой, не балуй! Неровен час, кто-нибудь войдет.
Появляется Ч о п а й.
Ч о п а й (про себя). Какого черта они тут возятся? Разойтись никак не могут! Пугнуть их разве?
Т е р е й (обнимая Лукерью). Да ты еще как белый гриб в масле.
Чопай громко хохочет. Терей и Лукерья испуганно отскакивают друг от друга.
Ч о п а й. Ах ты старый козел! Пришел в чужой огород капусту есть? Тетя Лукерья, вот Тереева жена тебе покажет!
Т е р е й. А ты ешь пироги с грибами, да держи язык за зубами!
Ч о п а й. Ладно, дядя Терей, ладно! С кем греха не бывает?
Терей испуганно убегает.
Л у к е р ь я (стыдливо). Ох, батюшки! Ох, матушки! Что я наделала? (Уходит в избу.)
Ч о п а й (открывает амбар). Время подошло… Салика, выходи скорей!
С а л и к а выходит.
С а л и к а. Чопай! (Обнимает его.) А где Эчук?
Ч о п а й. Скоро придет. Сармаев его сейчас выпустит. Эчук еще не знает, что я вместо тебя Марину с Полатовым отправил. Я к нему побегу, а ты спрячься в овраге и жди нас. (Уходит в сад.)
С а л и к а. Ладно! (Убегает.)
С улицы входит, опустив голову, Э ч у к.
Э ч у к. Эх, Салика, Салика! (Осматривается.) Уехали все! Опустел двор Кузьмы Осиповича. Была тут одна добрая душа, да и ту он Полатову продал. (Садится на скамейку.)
Входит Л у к е р ь я.
Л у к е р ь я. Эчук пришел? Это хорошо!
Э ч у к. Чай, теперь у тебя крылья выросли! Много Полатов тебе денег дал?