Л у к е р ь я. За что ты на меня сердишься, Эчук? Я тебе добра хочу… Я тебя…
Э ч у к. За мелкие подачки душу продаешь.
Л у к е р ь я. О Салике теперь не думай! Она мужней женой стала. Идем жить ко мне!
Э ч у к. Чопай где? Где Чопай, чертова душа? Отвечай! (Берет табурет и замахивается.)
Л у к е р ь я. Ты что — с ума сошел? (Убегает в избу.)
Запыхавшись, входит М а р и н а с платком и сывыном в руках.
М а р и н а. Эчук! Выпустили?
Э ч у к. Выпустили, да зачем мне теперь свобода? Сердечную мою увезли от меня. Салики моей нет здесь больше…
М а р и н а. Не горюй, Эчук. С твоей Саликой ничего не случилось. Она жива, здорова.
Э ч у к. Где она, где?! Расскажи…
М а р и н а. Чопай вместо Салики меня с Полатовым отправил. А я с полдороги убежала.
Э ч у к. Вот спасибо! Как же тебе удалось?
М а р и н а. Такой случай вышел. Доехали мы до леса, а навстречу нам выскочили трое наших ребят, схватили за узду лошадь, стали водки требовать. Полатов к ним сошел, а я выпрыгнула из тарантаса — да в лес. А из лесу по оврагу — сюда.
Э ч у к. Тебя не узнали?
М а р и н а. Нет.
Э ч у к. А где Салика?
М а р и н а. Салика с Чопаем здесь остались…
На улице шум.
Сармаев идет, спрячься!
Эчук прячется.
Входит С а р м а е в.
С а р м а е в. Ну, Марина, теперь надо бы твою свадьбу сыграть!
М а р и н а. Моя свадьба уже была… Ой, что это я говорю… Надо бы, Иван Иванович, да жениха нет.
С а р м а е в. А я чем не жених, Марина! Сущий дьявол!.
М а р и н а. Вы, Иван Иванович, нынче и поесть, наверное, не успели. В клети есть яичница, водка осталась, Может, зайдете?
С а р м а е в. Яичница есть? И водка? Вот здорово!
М а р и н а. Заходите, заходите, милости просим!
Сармаев входит в клеть. Марина подталкивает его и запирает за ним дверь. Из избы выходит Л у к е р ь я, навстречу ей идет С т е п а н и д а.
С т е п а н и д а. Так ты с чужим мужем гуляешь?! Где мой Терей?
Л у к е р ь я. Сторожу я твоего Терея, что ли?
С т е п а н и д а. А если не сторожишь, так зачем в обнимку с ним сидела? Эх ты, бесстыжая!.. (Хватает Лукерью за волосы.)
С а р м а е в. Эй, откройте! Что за шутки?..
Лукерья и Степанида продолжают драться. Сармаев свистит. Марина смеется, а потом вталкивает в клеть к Сармаеву Лукерью и Степаниду.
Вбегает Ч о п а й. С улицы слышен звон колокольчиков.
Ч о п а й (к Марине). Где Эчук? Марина, где Эчук?
М а р и н а (шепотом). Здесь он, я спрятала его.
Ч о п а й. Вот хорошо! А я его не могу отыскать.
М а р и н а. А Салика где?
Ч о п а й. И Салика в надежном месте!
Вбегает П о л а т о в, за ним — д р у ж к а и с в а т.
П о л а т о в. Где Салика? Марина, где Салика?
М а р и н а. Сам увез, а теперь спрашивает! С ума, что ли, все посходили?
П о л а т о в. С такой сумасбродной девкой вправду с ума сойдешь!
Ч о п а й. Как же ты, Акпай, невесту потерял! Ведь народ осудит!
М а р и н а. Правда, дядя Акпай, где ты Салику потерял?
П о л а т о в. Сбежала!
М а р и н а. Откуда?
П о л а т о в. Из тарантаса!.. Доехали мы до леса, и вдруг трое ребят схватили под уздцы лошадь. Я к ним сошел, стал уговаривать, а они ругаются, драться лезут. Смотрю я, а тарантас-то пустой… Гляжу назад — и ребят не стало. Ждали мы, ждали невесту, а она не возвращается. Начали искать ее по лесу, как сквозь землю провалилась! В насмешку, чертова тварь, шапку на ель нахлобучила — и поминай как звали. (Бросает на землю шапку.)
Ч о п а й. Занятно, занятно, Акпай Полатович!..
П о л а т о в. Ты-то не смейся!.. Марина, скажи, где Салика?
М а р и н а. Вон в клетушке!
П о л а т о в (подбегает к клети). Ну, теперь уж она моей будет!
Открывает клеть, оттуда выходит С а р м а е в в обнимку с д в у м я п ь я н ы м и ж е н щ и н а м и.
С а р м а е в. Чистый черт!
П о л а т о в (гневно). Иван Иванович! Где Салика?
Женщины убегают.
С а р м а е в. Салика? А я почем знаю? Вы ее сами увезли.
М а р и н а. Я же вам говорила, что она водится с Ипатовым. Ее увез Эчук Ипатов.
П о л а т о в. Арестант увез? А кто его выпустил?