Выбрать главу

- Разумеется. К сожалению, экскурсию к Органу я проводил пару дней назад, и мои аэроботы проходят профилактику. Можете сами убедиться: местные ветра за одну поездку отделывают их почище любой наждачки. И в любом случае, никаких экскурсий, пока не вернется "Македония". Завтра утром "Собраон" отправится на орбиту...

- На орбиту?

- Именно. Владелец "Собраона" совсем недавно привел корабль в порядок. Он хочет посмотреть, как пройдут взлет и посадка, прежде чем самому садиться за пульт... А теперь, с вашего позволения, я откланяюсь: масса хлопот, вы понимаете. Надеюсь, вы отужинаете с нами сегодня вечером, коммодор. Салли Энн тоже будет рада видеть старого знакомого... и вас также, коммандер Вильямс.

- И кстати, а почему бы вам и всему экипажу "Маламута Приграничья" не остановиться в "Объятиях Люцифера"? Вы получите массу удовольствия, - после недолгой паузы предложил он.

- Мне предписано не швыряться деньгами, - ответил Граймс.

Клаверинг рассмеялся.

- Простите, я должен был пояснить сразу: все за счет заведения. Я не расположен принимать деньги от правительства.

- А я не расположен развлекаться на средства, которые сам же выплатил государству в виде налогов и пошлин.

При слове "пошлины" на лице Клаверинга мелькнула мрачная тень... - или это лишь показалось?

"К черту! Я же не таможенник и не полицейский!" - подумал коммодор.

Но тут он вспомнил юного Плесхоффа, чьей карьере пришел конец. И конец Питера Феллини и Инги Телфе.

16

Столовая отеля "Объятия Люцифера" располагалась в огромной пластиковой полусфере. Клаверинг со своей женой Салли сидели за столиком на небольшом возвышении в самом центре круглого зала. Отсюда капитану было прекрасно видно все, что происходит в зале. Впрочем, в этом не было особой необходимости. Дьяволы в накрахмаленных белых рубашках, черных галстуках и пиджаках, будто сошедшие со старинных карикатур и напоминающие эмигрантов, были прекрасно вышколены и отменно предупредительны, но не навязчивы. На всякий случай между столиками прохаживались трое людей-метрдотелей, которые внимательно наблюдали за происходящим.

Граймс пришел в восторг от меню. Он всегда, сколько себя помнил, был неравнодушен к острой экзотической пище, а здешние повара явно не скупились на специи. Вильямс предпочитал обычную европейскую кухню, и его реакция была более прохладной, но даже он не имел ничего против превосходного рейнвейна. Подобного мнения придерживались капитан Джиллингс с "Собраона" и его старший помощник мистер Таит, которые составили им компанию. Пока все собравшиеся выглядели вполне трезвыми, но... "В любой момент!.. -подумал Граймс и тут же одернул себя: Это не мое дело".

Тем временем Джиллингс решительно прикрыл ладонью пустой стакан со словами "На рассвете мне взлетать", однако Клаверинг принялся настойчиво уговаривать его пропустить еще стаканчик.

- Да я подниму ваш корабль, капитан. Утром я буду как стеклышко.

Миссис Клаверинг, высокая привлекательная блондинка, заметила, что бокал ее мужа вновь наполнили вином.

- А как относятся к спиртному на военном флоте, коммодор? многозначительно осведомилась она.

- Когда как. Иногда можно позволить себе расслабиться, а иной раз это недопустимо, - ответил Граймс. - Гхм... Сейчас есть проблема куда серьезнее. Всегда можно понять, пьян человек или нет. А вот что касается других наркотиков, то здесь оценить состояние сложнее - в том числе и собственное. Не так давно - я служил на гражданке, в качестве начальника Космической службы Флотилии Приграничья - мне пришлось улаживать дело как раз такого сорта. Третий помощник с одного из наших кораблей побывал на вечеринке, где курили так называемую "траву мечтаний". На следующее утро, как обычно, парень занялся предполетной проверкой оборудования - дело было в порту Дальнем, на Ультимо. Инерционный двигатель недавно прошел профилактику и работал на холостом ходу. Офицер обратил на это внимание и тут же решил немного поиграть в пилота.

- И чем это закончилось? - спросила Салли Клаверинг.

- Всеобщим переполохом и нервотрепкой. К счастью, никто не пострадал, серьезных разрушений тоже не было. Боюсь, молодому человеку придется продолжать службу за решеткой - Конфедерация Миров Приграничья не намерена закрывать глаза употребление наркотиков. О карьере космонавта ему придется забыть.

- Ваше правительство слишком долго закрывало глаза на то, что мир меняется - иначе такого бы просто не произошло. На планетах Федерации разрешено использование препаратов, расширяющих сознание. Разумеется, одни люди привыкают быстрее, другие - дольше. Но ведь то же самое можно сказать и об алкоголе. У меня на родине, на планете Австралия, любой имеет право употреблять наркотики. Но сначала он обязан получить лицензию и пройти различные психические и физиологическе тесты. Он получает информацию, какое воздействие на него может оказать марихуана, "трава мечтаний" или еще что-нибудь, и в соответствии с этим может контролировать свои действия. Я сам тому пример. Допустим, вместо превосходного вина, которым нас угостил капитан Клаверинг, я решил покурить травки. Голову даю на отсечение, что в течение как минимум двух стандартных часов после последней затяжки смогу привести свой корабль в любой космопорт Галактики. И справлюсь даже лучше, чем если бы не курил. Вашему третьему помощнику просто не повезло.

- Можете повторить это еще раз, капитан Джиллингс, - отозвался Граймс и как бы невзначай огляделся. Салли Клаверинг, а также мистер Таит - старший помощник Джиллингса - всем своим видом демонстрируют интерес к разговору. Вильямс... похоже, все его внимание сосредоточено на содержимом бокала. Клаверинг совершенно неожиданно и очень сильно заинтересовался группой посетителей за шестым столиком, которые ведут себя слишком шумно.

- Надеюсь, на борту вашего корабля ничего подобного они вытворять не будут, капитан Джиллингс, - заметил Клаверинг.

- По крайней мере, не всю дорогу. За завтраком они тише воды ниже травы.

- Черный кофе и две таблетки аспирина, полагаю. Кстати, о кофе... почему бы нам не перебраться в Грот? У меня есть "Кровь Жертвенного Дракона" - весьма недурная вещь наподобие ликера.

Он встал из-за стола, жена и гости последовали его примеру, и вся компания направилась в бар, время от времени останавливаясь, чтобы обменяться приветствиями с посетителями.

В Грот вел короткий туннель. Отделка имитировала грубо обработанный гранит, но Граймс, которого одолели сомнения, коснулся рукой стены. К его удивлению, материал оказался мягким и напоминал губку. В самом Гроте с высокого потолка спускались сталактиты, а навстречу им из пола тянулись сталагмиты - на редкость реалистично. Однако в случае землетрясения посетителям не грозило оказаться под обломками известняка. Сталактит, отломившийся в результате толчка, упал бы мягко, как воздушный шар - все сталактиты и сталагмиты были изготовлены из той же губчатой пластиковой массы. Тем не менее вид был потрясающий. Помещение заливал неяркий сине-голубой свет, откуда-то доносилось музыкальное журчание воды.

Гости расселись вокруг стола, стилизованного под истертую известняковую плиту. Кресла выглядели каменными, но были изготовлены из того же губчатого пластика и очень мягкими. Один из дьяволов тут же принес поднос, на котором стояли кофейник и чашки, а другой - графин в форме капли и высокие бокалы. Салли Клаверинг принялась разливать кофе, а ее муж - ликер.

- За преступление! - поднимая бокал, произнес Граймс.

- Странный тост, коммодор, - заметил Клаверинг.

- И старый как мир, капитан.

- Все зависит от того, что ее... считать преступлением, - заплетающимся языком произнес капитан Джиллингс.

- А кроме того, - радуясь возможности пофилософствовать, добавил Вильямс, - давайте отличать преступление от греха.

- Например, контрабанда, - подхватил Граймс. - Это преступление, но грех ли это?

- В зависимости от того... что везут, - сказал Джиллингс.

- Совершенно верно, - согласился Вильямс.

- Тогда азартные игры, - произнес Клаверинг с деланным безразличием. Преступление это или нет? Они считаются преступлением, пока государство не получает своей доли. Но если получает... тогда все в порядке.