Выбрать главу

- Да, коммодор... - телепат как будто хотел что-то добавить, но сдержался.

- Вы можете сказать ей, чтобы она и остальных перетащила?

- Я... я попытаюсь. Но, понимаете, это для нее... очень большое напряжение.

- Черт возьми, это срочно.

- Я знаю, коммодор. Но не стоит ее торопить.

- Дрютхен, фон Дондерберг... Они знают, что Фландри на борту?

- Нет. Пока фон Дондерберг командует там, все, включая и кормежку пленников, происходит по расписанию. Маловероятно, что Клариссу и сэра Доминика побеспокоят.

"Побеспокоят?" - подумал Граймс. Несколько странное выражение...

- Потерпите, коммодор, - сказал Метцентер.

Граймс никогда не узнал, сработало ли его собственное воображение или Метцентер специально передал ему эту картину. Так или иначе, он узнал, что происходило - вернее, произошло. Он увидел Клариссу, обнаженную - ибо этого требовали правила магии ее предка-дикаря, - уверенно и быстро работающую над наброском на сигнальной панели. Под ее пером возникает изображение человеческой фигуры... фигуры сэра Доминика. Какие тайные желания извлек из ее подсознания наркотик, принятый Мэйхью?

И вдруг... Фландри оказался рядом.

Беспринципный, нахальный Фландри вдруг очутился лицом к лицу с прекрасной обнаженной женщиной, жаждущей и открытой.

Скорее всего, Метцентер не передавал коммодору свои ощущения, но, несомненно, считал его чувства. И тут в голове Граймса прозвучал голос:

- Мэйхью не узнает. Мы об этом позаботимся.

- Но... как она могла? - еле слышно спросил потрясенный Граймс.

В ответ раздалось что-то вроде тихого смешка.

- А как могли вы? А Соня? А Мэгги? Некоторые - в том числе и вы, коммодор - считаете, что путешествие в другую Вселенную - это все равно что поездка в отпуск. Вселенский отпуск, так сказать... Уж извините, вырвалось. А Кларисса была в таком же напряжении, как любой из нас, и даже большем. Так что для нее вполне естественно отблагодарить избавителя таким слегка архаичным способом. Вы ревнуете, коммодор?

- Честно говоря, да, - ухмыльнувшись, признался Граймс.

- Какого черта ты смеешься? - жестко вопросила Соня.

- Ну, э-э-э... Я представил себе, куда могло занести сэра Доминика. Ты же знаешь, талант Клариссы несколько... своеобразен.

- У тебя несколько своеобразное чувство юмора, - отозвалась она, но, похоже, слегка заволновалась.

Больше картин в мозгу Граймса не возникало, и он был весьма признателен Метцентеру за эту любезность. Но он все еще не знал, когда Кларисса соберется возобновить свои магические экзерсисы.

Он выбил трубку в одну из внушительных пепельниц, расставленных по всей рубке. Набил, разжег...

- Пожалуйста, Джон, только не здесь, - сказала Кларисса. - И так дышать нечем.

Она была обнажена, как ему и представлялось. Она стояла перед сигнальной панелью и вносила последние штрихи в портрет Граймса. Фландри сидел на койке. Он был полностью одет, только...

- Вытрите с лица помаду, сэр Доминик, - холодно посоветовал Граймс.

Глава 23

Кларисса не обратила внимания на эту реплику. Она оторвала лист с изображением Граймса, отложила его в сторону и начала новый набросок. Коммодор смотрел на ее работу поверх гладкого обнаженного плеча. Сходство было несомненным.

- Сейчас, - напряженно прошептала Кларисса.

И экс-императрица Эйрин, материализовавшись посреди рубки, чуть не сбила коммодора с ног.

- Упс! - весело и бодро воскликнула она. - С ума сойти, я уже здесь. Может, накинешь что-нибудь, милочка? А то все эти мужики...

- Мне так лучше работается, - безучастно возразила Кларисса.

- Ш-ш-ш! Эта конура прослушивается, - осторожно предупредил Граймс.

- Прослушивалась, - Фландри даже не удосужился понизить голос. - Весьма дилетантскими методами, хочу отметить.

- Значит, вы приняли меры предосторожности заранее... - начал Граймс.

- Заранее? - переспросил Фландри, чему-то улыбаясь. - Я всегда принимаю меры предосторожности, коммодор.

Кларисса живописно покраснела от корней волос до пят, но продолжала рисовать.

Следующей появилась Соня - и неодобрительно огляделась. Она была явно не прочь узнать подробности последних событий. Затем настала очередь Траффорда и, наконец, Метцентера. В маленькой каюте стало совсем не развернуться. Граймсу весьма не понравилось, что его жена примостилась на койке рядом с Фландри. Соня, в свою очередь, отнюдь не пришла в восторг, наблюдая Граймса, втиснутого между пышными формами Эйрин и обнаженной Клариссой. Кто-то сшиб контейнер с псионическим усилителем. Он не разбился, но крышка слетела, и по каюте распространился запах склепа.

Соня с отвращением потянула носом.

- Ну, и что теперь делать? - осведомилась она. - Я бы предложила Клариссе одеться, но боюсь, в такой обстановке это невозможно.

- Это ваш корабль, коммодор, - заявил Фландри.

- Гхм, - произнес Граймс. До него дошло, что операцию не худо было бы продумать получше и без спешки. - Когда тебя будут кормить в следующий раз, Кларисса?

- Я... мои часы... в одежде, на койке. Фландри покопался в кучке одежды и извлек часы.

- Одиннадцать тридцать пять по корабельному времени, - объявил он торжественно.

- Через двадцать пять минут, - сказала Кларисса.

- Тогда давайте подождем, - предложил Граймс. - Это недолго. Разделаемся с теми, кто принесет еду, а потом и со всеми остальными. И корабль наш.

Фландри язвительно рассмеялся:

- Великолепно, коммодор. Поистине великолепно. А если кто-нибудь успеет пальнуть в эту конуру, он уложит, как минимум, четверых одним выстрелом.

- У вас есть идеи получше, капитан?

- Конечно, - самодовольно ответил Фландри. - Если я не ошибаюсь, эти штуки в руках мадам Сони, капитана Траффорда и мистера Метцентера - лазерные пистолеты. В моей Вселенной они не в ходу, но у вас их, похоже, любят. Лазерный пистолет - не только оружие, но и инструмент. Режущий...

- То есть мы выйдем сами, не дожидаясь, пока нас выпустят.

- Воистину ослепительный проблеск понимания, сэр.

- Давайте, капитан, - обратился Граймс к Траффорду, который стоял ближе всех к двери.

Маленький капитан достал оружие, неторопливо отодвинул тонкую панель на прикладе и установил нужный уровень мощности.

Граймс взял у Клариссы карандаш и, умудрившись протолкаться к двери, нарисовал на ней корявый круг.

- Замок должен быть здесь, капитан. Если вы обведете его по контуру...

- Я постараюсь коммодор.

Узкий луч слепящего света вырвался из дула. Металл раскалился до синевы, но не растаял. Конструкции космического корабля изготавливают в расчете почти на любую ситуацию, в том числе и на подобную. Траффорд убрал палец с кнопки, передвинул регулятор дальше и повторил попытку.

Граймс догадывался, что произойдет дальше. Как заметил Фландри, это был его корабль. Он бы предупредил остальных, но не мог упустить случая избавить капитана от самодовольной ухмылки.

Воздух в каюте наполнился удушливым запахом горящей краски и металла. И...

Зазвенели сигналы тревоги, одни ближе, другие дальше, коридоры "Дальнего поиска" задрожали от пронзительного воя. Потом к этому хору присоединился клаксон противопожарной системы, которая исторгла гору белой пены, покрывшей всех и вся. Фландри сыпал проклятиями, но в сравнении с сочной бранью Эйрин они звучали невинным лепетом.

Однако дверь распахнулась.

Граймс с пистолетом в руке протиснулся мимо Траффорда в ярко освещенный коридор. Соня, похожая на примитивистскую скульптуру из пенопласта, последовала за ним, затем - Траффорд и Эйрин. Последним из каморки выбрался Метцентер, пошатываясь и поддерживая Клариссу, которую словно вытащили из пенной ванны.

- Кретин проклятый! Ты должен был знать... - прохрипел Фландри, пристроившийся за ним.

- А я знал, - парировал Граймс. - Утихни, черт подери.

Пена вываливалась в коридор. Граймс знаком велел остальным следовать его примеру, потом опустился на четвереньки и почти скрылся в омерзительных хлопьях. Сколько осталось до появления пожарного отряда? У законного экипажа "Поиска" это заняло бы считанные секунды; но Дрютхен и его шайка - не астронавты и, по крайней мере, один офицер с "Адлера" останется в рубке.