Дверь в компьютерную была заперта изнутри - но капитану полагается иметь ключи от всех отсеков. Левой рукой - в правой он держал пистолет Граймс всунул изогнутый кусок металла в скважину и повернул. Дверь отъехала в сторону.
МакКлауд и Адам уставились на него - скорее, на его оружие. Граймс окинул взглядом помещение. Крышку банка памяти уже водворили на место, но кабель, подходящий к нему и идущий насквозь, явно подсоединили только что. Дополнительное питание, слишком большое для корабельного электронного библиотекаря.
МакКлауд улыбнулся - мутной экзальтированной улыбкой, которая смотрелась крайне неуместно на его грубоватом лице, - и сообщил:
- Вам и всем вам подобным конец, капитан. Попросите подвинуться динозавров, неандертальцев, дронтов и прочих тварей - пусть выделят и вам местечко.
- Мистер МакКлауд, выключите компьютер и уберите все, что вы туда вставили, - твердо (что далось не без усилий) велел Граймс.
Вместо инженера ответил Адам:
- Жаль, мне искренне жаль, мистер Граймс, но уже поздно. Как сказал мистер МакКлауд, вы, люди, скоро вымрете.
Граймс почувствовал, что сзади кто-то подошел. - Мистер Билль?
- Да, капитан.
- Вы и мистер Словотный - в двигательный отсек. Отключите питание этих отсеков.
- Вы можете попытаться, но я вам не позволю, - заявил мистер Адам. Предупреждаю: капитан теперь я.
- Капитан теперь вы, - эхом откликнулся МакКлауд.
- Бунт, - подытожил Граймс.
- Бунт? - повторил Адам с железной иронией в голосе. Он сделал шаг к капитану, подняв металлическую руку.
Граймс выстрелил. С тем же успехом он мог пулять горохом из трубочки. Он стрелял еще и еще. Пули плющились о грудь робота, словно глиняные катышки. Граймс понимал, что повернуться и сбежать он уже не успеет; он ждал сокрушительного удара стального кулака, которым все и окончится.
- Нет... - сказал голос. - Нет...
Может, это он сам говорит?
Но чей-то голос еще раз произнес: - Нет!
Адам удивленно помедлил - но только секунду. Он снова стал приближаться - и тогда, словно прямо из компьютера, с треском ударил разряд, страшная ослепительная молния. За мгновение перед тем, как веки закрылись, спасая глаза, Граймс увидел, как робот стоит, вытянув руки по швам, а электрическое пламя пляшет по всему его почерневшему телу. Затем Адам с ужасающим грохотом повалился на палубу.
Когда наконец к Граймсу вернулось зрение, он снова огляделся. МакКлауд, невредимый - по крайней мере живой, - скорчился в углу в позе зародыша, прикрыв голову руками. Компьютер, если судить по струйкам дыма, поднимающимся из трещин в панелях, полностью вышел из строя. А Адам с раскинутыми руками, приваренный к палубе, словно распятие, был мертв.
"Мертв, - усмехнулся Граймс. - Да был ли он когда-нибудь живым, в полном смысле этого слова?"
Но корабль - Граймс почувствовал это - ненадолго стал живым, мыслящим и осознающим существом, когда машина, которую он мог бы когда-нибудь потом назвать Богом, заронила искру жизни в его электронный мозг. А всякий корабль, в отличие от прочих машин, обладает личностью - той самой личностью, которой его наделяет экипаж: люди, живущие и работающие, мечтающие и надеющиеся внутри его стального тела.
Корабль пережил краткий момент полного осознания себя, и прежние ценности возобладали - в том числе, верность законному капитану.
Граймс пожалел, что, наверное, не осмелится написать обо всем этом в обязательном рапорте. Но это долг, который стоит отдать.
Спящая красавица
Коммодор Дамиен, командующий курьерской службой ФИКС, пребывал не в самом лучшем расположении духа. Впрочем, это было не самым необычным явлением - особенно когда на ковер вызывался лейтенант Граймс.
- Мистер Граймс... - устало начал коммодор.
- Сэр? - бодро откликнулся Граймс.
- Мистер Граймс, второй раз повторяется то же самое.
- Я делал все, что мог, чтобы спасти мой корабль и моих людей, сэр, запальчиво возразил Граймс, и его оттопыренные уши запылали.
- Вы испортили чрезвычайно дорогостоящее оборудование О колониальной политике Федерации я просто молчу. Мое начальство - которое, как ни странно, является и вашим начальством - крайне, повторяю, крайне недовольно.
- Я спас свой корабль, - упрямо буркнул Граймс.
Коммодор взглянул на рапорт, лежащий перед ним на столе. Мрачная улыбка ничуть не смягчила жесткое костистое лицо.
- А здесь сказано, что ваш корабль спас вас.
- Это правда, - согласился Граймс. - Это было взаимное...
- И именно ваш корабль убил - если слово "убил" применимо к роботу мистера Адама... Гхм... Небольшое смягчающее обстоятельство. Тем не менее, Граймс: я не могу отрицать тот факт, что вы все же несколько лучше среднего лейтенанта. Иначе вы бы отправились к черту, к дьяволу... и на коленях вымаливали бы должность третьего помощника у Приграничников или еще каких-нибудь...
Коммодор сложил пальцы домиком и холодно воззрился на лейтенанта поверх получившегося костяного сооружения.
- Так что в интересах всех лиц я решил, что некоторое время ваш "Щитомордник" не будет использоваться для перевозки пассажиров - по крайней мере, пока им командуете вы. Только не ждите, что сможете сидеть на Базе и наслаждаться светской жизнью... Если это можно так сказать...
Граймс тяжело и громко вздохнул. Некая доктор Маргарет Лэзенби была старше по званию, но в отношениях с ней как раз начали наклевываться приятные перемены.
- Как только закончится ремонт и стандартный техосмотр, вы, мистер Граймс, уберетесь с планеты ко всем чертям.
- А мои офицеры, сэр? У мистера Билля задолженность по отпуску...
- У меня сердце просто кровью обливается.
- Мистер МакКлауд в больнице...
- Мичман Вителли, ваш новый инженер-механик, уже получил приказ явиться на борт так скоро, как только возможно, если не раньше. Работы по замене компьютера уже идут полным ходом, - Коммодор посмотрел на часы. - Сейчас четырнадцать тридцать пять. В восемнадцать часов вы стартуете.
- Мой приказ, сэр...
- Ах, да, Граймс. Ваш приказ. Дело, прямо скажем, не первой важности. Для меня главное - чтобы вы убрались с глаз моих долой. Но, наверное, я должен ввести вас в курс дела. Шаарцы сейчас проходят фазу доброжелательности по отношению к людям, и Федерация отвечает им взаимностью. Небольшой, но очень важный груз надо срочно доставить с Дроомоора на Брооум. По какой-то причине у наших членистоногих друзей нет в наличии достаточно быстрого корабля. Для курьера "серпент-класса" перелет от Линдисфарна до Дроомоора займет от силы неделю. Так что...
"А ведь "Гадюка", "Аспид" и "Кобра" уже несколько недель стоят в порту, - с горечью подумал Граймс. - И все равно это дело поручили мне".
Похоже, в коммодоре время от времени просыпались телепатические способности. Он снова улыбнулся, на этот раз даже с долей симпатии:
- Я хочу, чтобы вы улетели с Базы, пока не поднялась шумиха из-за мистера Адама. Вы слишком честны. Я смогу изложить происшедшее лучше, чем вы.
- Спасибо, сэр, - искренне сказал Граймс.
- А теперь марш. И не забудьте вот это.
Граймс принял запечатанный конверт.
- И постарайтесь на этот раз не напортачить чего-нибудь.
- Постараюсь, сэр.
Граймс отсалютовал и строевым шагом покинул кабинет коммодора. Его "летающее веретено" еще не было поднято на стартовую платформу.
Мистер Бидль встретил капитана в шлюзе. Он редко улыбался - при виде конверта в руках Граймса расплылся в довольной ухмылке.
- Что-нибудь о моем отпуске, капитан? - осведомился он с подчеркнутой небрежностью
- Да, Первый. Тебе его не дали, - ответил Граймс. В этот миг он почти проклинал себя за удовольствие, которое получал, сообщая плохие новости. Мы стартуем в восемнадцать часов. Новый инженер уже на борту?
Лицо Билля приняло обычное траурное выражение.
- Да, - кисло сказал он. - Но погрузка, капитан... ремонт... техосмотр...