Выбрать главу

— Что?! Сбежал?! — не поверил своим ушам Иссэй Ооба.

— Так точно, — вытянулся в струнку слоноподобный Кэйдзо Манива, начальник городской полиции. — Скрылся в момент ареста.

Позади шефа полиции с постной миной стоял Таскэ Накато.

— Но ордер-то все-таки получен?

— Так точно, господин мэр. Как было приказано, мы задержали Норико Ямада и сообщили об этом подозреваемому. По дороге в «Шлем» мои люди остановили его и велели следовать за ними, он подчиниться отказался. На этом основании мы затребовали ордер на арест, получили санкцию прокурора, и тут вдруг…

— И тут он от вас удрал.

— Да, мои подчиненные дали маху. Но розыск уже объявлен, так что далеко Адзисава не уйдет.

— За пределы Хасиро не выпустите?

— Нет! — в один голос воскликнули Манива и Накато.

— Тогда зря вы затеяли этот цирк с объявлением в розыск. Раз он надежно заперт в городе, нечего было шум поднимать.

Видя, что мэр на них не гневается, начальник полиции и босс: мафии позволили себе встать немного посвободнее.

— Впрочем, — задумчиво произнес Иссэй, — насколько я понимаю, раз ордер на арест выдан нами, то, где бы негодяя ни взяли, его все равно передадут нам. Так или нет?

— Совершенно верно, господин мэр.

— Но все же нельзя допустить, чтобы Адзисава был пойман чужими. Это уж так, на крайний случай. А вообще, брать его нужно здесь.

— С минуты па минуту он будет арестован!

— Я смотрю, этот Адзисава — парень шустрый, глядите, не прошляпьте его.

Иссэй махнул рукой, отпуская шефа полиции. Когда Манива откланялся, мэр спросил у Накато:

— Ты хоть приблизительно представляешь себе, где он может прятаться?

— Нет, но я знаю, где его можно подстеречь. Адзисава наверняка попробует выйти па господина Наруаки или на Цугава.

— Цугава на Кюсю, под присмотром твоих ребят?

— Так точно.

— Кто об этом знает?

— Кроме меня, только мои ближайшие помощники.

— Оттуда утечки не будет?

— Исключено.

— А квартира Уракава?

— Постоянно находится под контролем.

— Я больше всего опасаюсь, что Адзисава каким-то образом свяжется с журналистом и тот устроит шум по поводу убийства Томоко Оти и наших дел в низине Каппа. Надо раз и навсегда заткнуть страховому агенту рот, дело Кадзами дает отличную возможность ухлопать одним выстрелом двух зайцев. А Уракава один ни на что не способен.

— Тут вы можете быть спокойны, хозяин. Вы же слышали, что сказал Манива — весь город поставлен на ноги. Я только об одном хочу вас попросить: вы уж не велите господину Наруаки отлучаться из дома.

Адзисава теперь как взбесившаяся собака — кто знает, что ему взбредет на ум.

— Ладно. От моего Наруаки одни неприятности. Это он всю кашу заварил, стервец, — сокрушенно вздохнул Иссэй. Его мысли приняли мрачное направление. «Кто такой этот Адзисава? Приблудный пес, явившийся в мой город неизвестно откуда. И вот эта жалкая тварь устроила здесь, в моем доме, такой тарарам: сначала он раскопал историю с женой Идзаки, потом с помощью дочки проклятого Оти добрался до моего проекта, затем вцепился мертвой хваткой в бедного Наруаки из-за той девчонки. У меня земля горит под ногами! А теперь, когда, казалось, он уже в наших руках, выскользнул между пальцев и где-то затаился, готовит новую пакость».

— Как попадется, живьем не выпускать, — хрипло сказал Иссэй: здесь, в Хасиро, он и суд, и закон; как скажет, так и будет.

Но найти Адзисава и девочку оказалось не просто. Прошло три дня, пять дней, а беглецы как в воду канули. Трудно было даже предположить, где они умудрились спрятаться — ведь все щели, казалось, перекрыты. Ладно бы, Адзисава пустился в бега один, но с ним же маленькая девочка! Им надо чем-то питаться, да и на улице зимой не заночуешь. Шеф полиции и Накато, поначалу не сомневавшиеся, что для поимки беглецов хватит нескольких часов, пребывали в растерянности.

— Наверно, им каким-то чудом удалось выбраться за пределы города, — говорил один.

— Этого не может быть! — горячился второй. — Все дороги перекрыты, всюду кордоны! На вокзале и мышь не проскочит!

— А если он сел в какой-то автофургон, который следовал через Хасиро транзитом?

— Вряд ли. Все машины проверяются, а водители предупреждены, что разыскивается убийца, который повсюду таскает с собой ребенка.

— Может, он прячется у кого-то из своих тайных дружков?

— Горо Уракава, Норико Ямада, мать Томоко Оти все время под наблюдением, ничего подозрительного не замечено. Коллеги по фирме отпадают — Адзисава был разъездным, внештатным сотрудником, ни с кем из сослуживцев личных контактов не поддерживал. Любой из них знает, что, если укроет беглого, ему самому в Хасиро не жить. На всякий случай мы за ними приглядываем, но там тоже ничего.