Выбрать главу

XXVII

   I know: some would make ladies    read Russian. Horrible indeed!    Can I image them  4 with The Well-Meaner21 in their hands?    My poets, I appeal to you!    Is it not true that the sweet objects    for whom, to expiate your sins,  8 in secret you wrote verses,    to whom your hearts you dedicated —    did not they all, wielding the Russian language    poorly, and with difficulty, 12 so sweetly garble it,    and on their lips did not a foreign language    become a native one?

XXVIII

   The Lord forbid my meeting at a ball    or at its breakup, on the porch,    a seminarian in a yellow shawl  4 or an Academician in a bonnet!    As vermeil lips without a smile,    without grammatical mistakes    I don't like Russian speech.  8 Perchance (it would be my undoing!)    a generation of new belles,    heeding the magazines' entreating voice,    to Grammar will accustom us; 12 verses will be brought into use.    Yet I... what do I care?    I shall be true to ancientry.

XXIX

   An incorrect and careless patter,    an inexact delivery of words,    as heretofore a flutter of the heart  4 will in my breast produce;    in me there's no force to repent;    to me will Gallicisms remain    as sweet as the sins of past youth,  8 as Bogdanóvich's verse.    But that will do. 'Tis time I busied    myself with my fair damsel's letter;    my word I've given — and what now? Yea, yea! 12 I'm ready to back out of it.    I know: tender Parny's    pen in our days is out of fashion.

XXX

   Bard of The Feasts and languorous sadness,22    if you were still with me,    I would have troubled you,  4 dear fellow, with an indiscreet request:    that into magic melodies    you would transpose    a passionate maiden's foreign words.  8 Where are you? Come! My rights    I with a bow transfer to you....    But in the midst of melancholy rocks,    his heart disused from praises, 12 alone, under the Finnish sky    he wanders, and his soul    hears not my worry.

XXXI

   Tatiana's letter is before me;    religiously I keep it;    I read it with a secret heartache  4 and cannot get my fill of reading it.    Who taught her both this tenderness    and amiable carelessness of words?    Who taught her all that touching tosh,  8 mad conversation of the heart    both fascinating and injurious?    I cannot understand. But here's    an incomplete, feeble translation, 12 the pallid copy of a vivid picture,    or Freischütz executed by the fingers    of timid female learners.

Tatiana's Letter To Onegin

   I write to you — what would one more?    What else is there that I could say?    'Tis now, I know, within your will  4 to punish me with scorn.    But you, preserving for my hapless lot    at least one drop of pity,    you'll not abandon me.  8 At first, I wanted to be silent;    believe me: of my shame    you never would have known    if I had had the hope but seldom, 12 but once a week,    to see you at our country place,    only to hear you speak,    to say a word to you, and then 16 to think and think about one thing,    both day and night, till a new meeting.    But, they say, you're unsociable;    in backwoods, in the country, all bores you, 20 while we... in no way do we shine,    though simpleheartedly we welcome you.
   Why did you visit us?    In the backwoods of a forgotten village, 24 I would have never known you    nor have known this bitter torment.    The turmoil of an inexperienced soul    having subdued with time (who knows?), 28 I would have found a friend after my heart,    have been a faithful wife    and a virtuous mother.