Выбрать главу
   Another!... No, to nobody on earth 32 would I have given my heart away!    That has been destined in a higher council,    that is the will of heaven: I am thine;    my entire life has been the gage 36 of a sure tryst with you;    I know that you are sent to me by God,    you are my guardian to the tomb....    You had appeared to me in dreams, 40 unseen, you were already dear to me,    your wondrous glance would trouble me,    your voice resounded in my soul    long since.... No, it was not a dream! 44 Scarce had you entered, instantly I knew you,    I felt all faint, I felt aflame,    and in my thoughts I uttered: It is he!    Is it not true that it was you I heard: 48 you in the stillness spoke to me    when I would help the poor    or assuage with a prayer    the anguish of my agitated soul?
52 And even at this very moment    was it not you, dear vision,    that slipped through the transparent darkness    and gently bent close to my bed head? 56 Was it not you that with delight and love    did whisper words of hope to me?    Who are you? My guardian angel    or a perfidious tempter? 60 Resolve my doubts.    Perhaps, 'tis nonsense all,    an inexperienced soul's delusion, and there's destined    something quite different....
64 But so be it! My fate    henceforth I place into your hands,    before you I shed tears,    for your defense I plead. 68 Imagine: I am here alone,    none understands me,    my reason sinks,    and, silent, I must perish. 72 I wait for you: revive    my heart's hopes with a single look    or interrupt the heavy dream    with a rebuke — alas, deserved!
76 I close. I dread to read this over.    I'm faint with shame and fear... But to me    your honor is a pledge,    and boldly I entrust myself to it.

XXXII

   By turns Tatiana sighs and ohs.    The letter trembles in her hand;    the rosy wafer dries  4 upon her fevered tongue.    Her poor head shoulderward has sunk;    her light chemise    has slid down from her charming shoulder.  8 But now the moonbeam's radiance    already fades. Anon the valley    grows through the vapor clear. Anon the stream    starts silvering. Anon the herdsman's horn 12 wakes up the villager.    Here's morning; all have risen long ago:    to my Tatiana it is all the same.

XXXIII

   She takes no notice of the sunrise;    she sits with lowered head    and on the letter does not  4 impress her graven seal.    But, softly opening the door,    now gray Filatievna brings her    tea on a tray.  8 “'Tis time, my child, get up;    why, pretty one,    you're ready! Oh, my early birdie!    I was so anxious yesternight — 12 but glory be to God, you're well!    No trace at all of the night's fret!    Your face is like a poppy flower.”

XXXIV

   “Oh, nurse, do me a favor.”    “Willingly, darling, order me.”    “Now do not think... Really... Suspicion...  4 But you see... Oh, do not refuse!”    “My dear, to you God is my pledge.”    “Well, send your grandson quietly    with this note to O… to that… to  8 the neighbor. And let him be told    that he ought not to say a word,    that he ought not to name me.”    “To whom, my precious? 12 I'm getting muddled nowadays.    Neighbors around are many; it's beyond me    even to count them over.”

XXXV

   “Oh, nurse, how slow-witted you are!”    “Sweetheart, I am already old,    I'm old; the mind gets blunted, Tanya;  4 but time was, I used to be sharp:    time was, one word of master's wish.”    “Oh, nurse, nurse, is this relevant?    What matters your intelligence to me?  8 You see, it is about a letter, to    Onegin.” “Well, this now makes sense.    Do not be cross with me, my soul;    I am, you know, not comprehensible. 12 But why have you turned pale again?”    “Never mind, nurse, 'tis really nothing.    Send, then, your grandson.”