Выбрать главу

XXXVI

   Eight rubbers have already played    whist's heroes; eight times they    have changed their seats —  4 and tea is brought. I like defining    the hour by dinner, tea,    and supper. In the country    we know the time without great fuss:  8 the stomach is our accurate Bréguet;    and, apropos, I'll parenthetically note    that in my strophes I discourse    as frequently on feasts, on various 12 dishes and corks,    as you, divine Homer, you, idol    of thirty centuries!

XXXIX

   But tea is brought: scarce have the damsels    demurely of their saucers taken hold    when from behind the door of the long hall  4 bassoon and flute sound suddenly.    Elated by the thunder of the music,    leaving his cup of tea with rum, the Paris    of the surrounding townlets, Petushkóv,  8 goes up to Olga; Lenski, to Tatiana;    Miss Harlikov, a marriageable maid    of overripe years, is secured    by my Tambovan poet; 12 Buyánov has whirled off Dame Pustyakóv;    and all have spilled into the hall,    and in full glory shines the ball.

XL

   At the beginning of my novel    (see the first fascicle)    I wanted in Albano's manner  4 a Petersburg ball to describe;    but, by an empty reverie diverted,    I got engrossed in recollecting    the little feet of ladies known to me.  8 Upon your narrow tracks, O little feet,    enough roving astray!    With the betrayal of my youth    'tis time I grew more sensible, 12 improved in doings and in diction,    and this fifth fascicle    cleansed from digressions.

XLI

   Monotonous and mad    like young life's whirl, the noisy    whirl of the waltz revolves,  4 pair after pair flicks by.    Nearing the minute of revenge,    Onegin, chuckling secretly,    goes up to Olga, rapidly with her  8 spins near the guests,    then seats her on a chair,    proceeds to talk of this and that;    a minute or two having lapsed, he then 12 again with her the waltz continues;    all are amazed. Lenski himself    does not believe his proper eyes.

XLII

   There the mazurka sounds. Time was,    when the mazurka's thunder dinned,    in a huge ballroom everything vibrated,  4 the parquetry cracked under heel,    the window frames shook, rattled;    now 'tis not thus: we, too, like ladies,    glide o'er the lacquered boards.  8 But in [small] towns    and country places, the mazurka    has still retained its pristine charms:    saltos, heel-play, mustachios 12 remain the same; them has not altered    highhanded fashion,    our tyrant, sickness of the latest Russians.

XLIV

   Buyánov, my mettlesome cousin,    toward our hero leads Tatiana    with Olga; deft  4 Onegin goes with Olga.    He steers her, gliding nonchalantly,    and, bending, whispers tenderly to her    some common madrigal, and squeezes  8 her hand — and brighter glows    on her conceited face    the rosy flush. My Lenski    has seen it all; flares up, beside himself; 12 in jealous indignation,    the poet waits for the end of the mazurka    and invites her for the cotillion.

XLV

   But no, she cannot. Cannot? But what is it?    Why, Olga has given her word    already to Onegin. Ah, good God, good God!  4 What does he hear? She could...    How is it possible? Scarce out of swaddling clothes —    and a coquette, a giddy child!    Already she is versed in guile,  8 has learned already to betray!    Lenski has not the strength to bear the blow;    cursing the tricks of women,    he leaves, calls for a horse, 12 and gallops off. A brace of pistols,    two bullets — nothing more —    shall in a trice decide his fate.