Выбрать главу

«…среди чудищ единственной доброй душой» - цитата из баллады Шиллера «Кубок».

Стр. 373-374. …он нарочито избегает слова «центр»…- намек на буржуазно-католическую партию центра, основанную в 1871 году.

Стр. 374. «Я своих паппенгеймцев знаю»-слегка измененная цитата из драмы Шиллера «Смерть Валленштейна», ставшая крылатым выражением.

«Националъцейтунг» - берлинская либеральная газета, основанная в 1848 году, позднее орган национал-либеральной партии Бисмарка.

Стр. 375. …господин из породы Мальволио…- Мальволио - персонаж из комедии Шекспира «Двенадцатая ночь».

…метода есть и в безумии - измененная цитата из «Гамлета» Шекспира (И, 2).

…можно быть хорошим человеком и плохим музыкантом…- изречение из комедии Клеменса Брентано «Понс де Леон» (V, 2), ставшее крылатым выражением.

Стр. 376. …заодно со свободными консерваторами.- Свободная консервативная партия была основана в 1866 году и представляла в парламенте интересы бисмарковской группировки - юнкерства и крупной буржуазии.

Стр. 377. Геновева, Сусанна - персонажи из немецких народных книг, символы непорочности и невинности.

…«стремиться к этому-уже немало» - вольная цитата из элегии древнеримского поэта Проперция (II, 10, 6).

Стр. 381. «Тем наслаждайся, что имеешь!» - по-видимому, измененная цитата из песни К.-Ф. Геллерта (1715-1769) «Довольство своим состоянием».

«Зихен», «Тяжелый Вагнер» - берлинские пивные бары того времени, популярные в артистических кругах.

Стр. 384. …ибо у нас существует Бранденбургская школа…- По-видимому, Фонтане имеет в виду прежде всего художника Вальтера Лейстикова (1865-1908), открывшего для живописи прелесть бранденбургского пейзажа. Слова «непревзойденные мастера светотени», несомненно, относятся и к берлинским импрессионистам (Либерман, Скарбина и др.).

«…да не будет этого от меня» - цитата из Ветхого завета (2-я Книга Царств, 20, 20).

Паульсборн - владелец ресторана вблизи замка Груневальд. «Песья глотка» - ресторан в Груневальде, любимое место отдыха берлинцев.

«Признательность династии Австрийской» - цитата из драмы «Смерть Валленштейна» Шиллера (II, в).

Стр. 386. «Во Францию два гренадера…» - начало стихотворения Г. Гейне «Два гренадера».

Стр. 387. …словом, «внутренний Дюппель» брака…- Укрепления у датской деревни Дюппель были в 1864 году, после кровопролитных боев, взяты прусскими войсками. Выражение «внутренний Дюппель» было употреблено тогда же в одной из газетных статей и стало крылатым словом.

Отто Трайбель на снегу перед замком в Каноссе.- В январе 1077 года император Генрих IV провел три покаянных дня в заснеженном дворе крепости Каносса в Северной Италии, где в это время пребывал папа Григорий VII. После этого акта покаяния папа снял с Генриха IV церковное проклятие и признал его императором. Фраза Бисмарка во время «Культуркампфа» «в Каноссу мы не пойдем» сделала слово «Каносса» необыкновенно популярным в те годы.

«Не знаю, что это значит…» - начало знаменитого стихотворения Г. Гейне «Лорелея», положенного на музыку Ф. Мендельсоном-Бартольди.

…«сказка вашей жизни» - намек на заглавие автобиографической книги Г.-Х. Андерсена «Сказка моей жизни» (1847).

Стр. 394. «Если по тебе тоскую…» - строфа из стихотворения «Лунный свет» (1831) немецкого поэта Н. Ленау.

Стр. 414. Юбилейная выставка - художественная выставка, состоявшаяся в Берлине в мае 1886 года по случаю столетнего юбилея первой берлинской художественной выставки.

«Яичная скорлупка» - загородный ресторан на Верхней Шпрее, место отдыха берлинцев.

Стр. 418. И должно же было это случиться именно в Груневальде.- Фонтане намекает на населявшее эти места в средние века бранденбургское дворянство, прославившееся своими разбойничьими набегами.

Стр. 422. …читал Гете (что именно, нетрудно догадаться)…- Фонтане намекает на то, что Леопольд читал «Германа и Доротею» Гете.

Стр. 424. …о водосбросных каналах и радиальной системе...- В те годы это были модные темы для разговоров в связи со строительством разветвленной подземной канализационной системы в Берлине.

Стр. 427. Зал Корнелиуса.- В этом зале были выставлены главным образом картоны Петера Корнелиуса (1783-1867) для стенной росписи в усыпальнице королевской семьи; роспись осуществлена не была. Пределла - часть большой алтарной фрески с изображением Страшного суда, которую Корнелиус написал для Людвигскирхе в Мюнхене. В Национальной галерее находится эскиз этой картины.

Стр. 434. «Codex argenteus» - название западноготского перевода Евангелия епископа Ульфилы (IV в.). Книга была написана серебряными и золотыми буквами на красном пергаменте, отсюда ее название.