Выбрать главу

в дальнюю сторону - Он не был согласен поселиться вблизи, чтобы время от времени вспоминать о своем отце и его советах. Он старался освободиться от всех ограничений дома. Несомненно, он желал все забыть, «дальняя страна», таким образом, представляет очень «далекое» положение забывающих Бога.

расточил имение свое. - Т.е., разбросал свое имущество расточительным образом. Таким образом, он скоро растратил сокровища, которые усердно «собрал» вместе (см. на 12 спи). Очевидно, его совесть была спящей и в «дальней стране» забвения уже не было советов и водительства его отца, чтобы препятствовать ему, поступать именно так, как он желал. Согласно своему личному понятию о жизни - он наслаждался теперь жизнью в полной мере.

живя распутно. - Буквально, «живя разгульно». Греч, asofos, «расточительно», «распутно» является наречием, происходящим от отрицательного префикса а, и soownn sozo, «спасать». «Жизнь» юного человека могла быть безрассудно расточительной или морально распутной или той и другой одновременно. Старший сын в притче подчеркивает второй из этих двух возможных оттенков значения «жизни» своего младшего» брата (см. 30 ст.). Однако этот последний образ жизни обычно включает также и первый. Образ жизни этого юноши растратил его финансовые ресурсы, которые кажется, были значительными, и открыл его понятие о жизни. Согласно его мировоззрению, человек приходит в этот мир с целью, - взять от нее все, не отдавая взаимно ничего.

14. Когда же он прожил все. - Прежде всего, [819] его богатство, казалось ему в таких размерах, что, очевидно, он мог черпать его беспредельно, не пополняя его. Теперь, внезапно и неожиданно, оно исчезло. К тяжелому положению дел, которое иным образом не могло быть хуже, в стране поднялся страшный голод. Если бы он был прилежным, старательным, прибавляя к своим источникам и умеренным в своих расходах, - голод, вероятно, не причинил бы ему никакого чрезвычайного затруднения. Но совершенно очевидно, - он не ожидал бедности в сочетании с голодом.

он начал нуждаться: - Во время шторма ненадежные друзья [или друзья только во время счастья] расточительного блудного сына - исчезли Они, без сомнения, во многом были подобны ему, живя для самоудовлетворения Но молодой человек был новоприбывшим чужестранцем и в тяжелые времена, подобно возникшим, каждый человек, несомненно, мог более легко, чем он восполнить свои нужды. Расточительной тратой молодой человек (см на 13 ст.) не приобрел себе даже одного друга, на которого он мог бы положиться и получить помощь во время своей нужды.

15.  пристал - Греч коЯао, «быть неотлучно вместе», следовательно, «присоединиться» или «оставаться верным [преданным]». Блудный сын практически продался человеку, который имел кое-что предложить ему.

к одному из жителей - Этот человек из «далекой страны», «гражданин» вероятно, был язычником.

на поля свои - Этот «житель», вероятно, был человеком с некоторым достатком.

пасти свиней; - Иудею, для которого свиньи были нечистыми животными, едва ли мог быть более унизительный вид занятия. В этом отношении для молодого человека уже не было более низкого положения. Возможно, что он и не был пригоден, чтобы занять какое-либо более почетное занятие Очевидно, дома он не проводил свое время с пользой, чтобы научиться хорошему мастерству, а его «распутная жизнь» 13 ст. оставила его теперь как всеми покинутого, всеми избегаемого человека

16. И он рад был - Буквально, «он желал [или жаждал]».

наполнить чрево свое - Очевидно, он даже не мог заработать, чтобы покушать и оказался в таком затруднении, что корм, предоставленный свиньям, был желанным также и для него. Таким образом, именно в этот момент его честолюбивые стремления в жизни не были более высокими, чем стремления свиней. В действительности его честолюбивые стремления и не были более высокими в период его распутной жизни, но он до тех пор не осознавал этого факта, пока не был приведен в действительное состояние голода.

рожками. - Греч keralia, «маленькие рожки», уменьшительная форма слова keras, «рог» Keratia употребляется, чтобы изобразить стручки iera/ea, рожкового дерева, названного так из-за рогоподобной формы стручков Плод этого дерева также может быть назван хлебом святого Иоанна, по преданию составлявшего часть диеты Иоанна Крестителя (см. Дополнительное Примечание к Матф. 3 гл.). После удаления семян для употребления в пищу человеку, сами рожки обычно употреблялись как корм для домашних животных, согласно Иудейской литературе того времени Рожковое дерево все еще культивируется в Палестине и даже завезено в Соединенные Штаты.