Выбрать главу

36  И умереть уже не могут, ибо они равны Ангелам и суть сыны Божий, будучи сынами воскресения.

37  А что мертвые воскреснут, и Моисей показал при купине, когда назвал Господа Богом Авраама и Богом Исаака и Богом Иакова.

38   Бог же не есть Бог мертвых, но живых, ибо у Него все живы.

39  На это некоторые из книжников сказали: Учитель! Ты хорошо сказал.

40  И уже не смели спрашивать Его ни о чем. Он же сказал им:

41  Как говорят, что Христос есть Сын Давидов,

42  А сам Давид говорит в книге псалмов: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,

43  Доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих? [860]

44  Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?

45  И когда слушал весь народ, Он сказал ученикам Своим:

46  Остерегайтесь книжников, которые любят ходить в длинных одеждах и любят приветствия в народных собраниях, председания в синагогах и предвозлежания на пиршествах,

47   Которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся; они примут тем большее осуждение.

1. один из тех - [Руководители бросают вызов власти Иисуса, Лук. 20.1-8 = Матф 21:23-27 = Марк 11:27-33. Главный комментарий: Матфея]. 6. побьет нас камнями. - Т.е., побьет нас камнями до смерти.

7. не знаем откуда. - Буквально, «не знаем».

9. один человек - [Притча о злых виноградарях, Лук. 20:9-19 = Матф. 21:33-46 = Марк 12:1-12. Главный комментарий: Матфея].

на долгое время; - Эта подробность отмечена только Лукой.

11. Еще послал другого - Буквально, «он присоединил к посланному другого», точное Еврейское идиоматическое выражение, перенесенное в Греческий язык (см. на гл. 19:11).

12. изранивши - Греч, traumatizo, от существительного trauma (см. на гл. 10:34).

13. что мне делать? - Другая подробность, представленная только Лукой.

16. да не будет! - В других переводах, «да воспретит тебе Бог!». Буквально, «это не должно случиться!», означающее, «прочь такую мысль!». Слово «Бог», не отмечено в подлиннике. Это сильное восклицание было произнесено, когда фарисеи признали в притче картину их личной судьбы (см. НУХ295).

18.  а на кого он упадет, того раздавит. - Или, «сокрушит его на куски».

19. в это время - Они были готовы применить силу, чтобы покончить с Иисусом (см. Матф. 21:46).

первосвященники - Относительно комментария (см. на Матф. 21:23). поняли. - Здесь была причина их поспешного гнева.

20. наблюдая - [Воздавать должное Кесарю, Лук. 20:20-26 = Матф. 22:15-22 = Марк 12:13-17. Главный комментарий: Матфея].

лукавых людей. - В других переводах, «шпионов», «тайных агентов». Вероятно, в этом случае таковыми были студенты теологической семинарии в Иерусалиме (см. ЖВ 601). Относительно неожиданных предыдущих встреч между Иисусом и шпионами, посланными синедрионом (см. на гл. 11:54).

притворившись - Или, «претендуя».

уловили бы Его в каком-либо слове. - Они «наблюдали», высматривали то, за что Его можно было бы осудить так, чтобы Иисус не смог избавиться от их зловещих замыслов, касающихся Его жизни.

22. подать - Греч, phoros, ежегодный постоянный государственный налог, изымаемый с имущества или личностей.

24. динарий: - Римский динарий (см. 49 стр.; см. на Матф. 20:2).

26. не могли уловить - Они не смогли найти никакого слова, как доказательство против Иисуса (см. на 20 ст.). Он ускользнул из их рук, но, совершая это, Он провозгласил основной принцип, который определяет обязанности христиан к гражданским налогам.

27. некоторые из саддукеев. - [О браке и о воскресении, Лук. 20:27-38 = Матф. 22:23-33 = Марк 12:18-27. Главный комментарий: Матфея].

35. достигнуть - Т.е., «добиться» или «доставать».

36. сынами воскресения. - Это Древнееврейское идиоматическое выражение, перенесенное в Греческий подлинник и в данном случае параллельное выражению «сыны Божий». «Сыны воскресения» означает просто личностей, воскрешенных от смерти. Они снова восприняли жизнь посредством той же силы, которая первоначально дала им жизнь. Все их существо было воссоздано для жизни в новом мире.

39. некоторые из книжников - [Наибольшая заповедь, Лук. 20:39, 40 = Матф. 22:34-40 = Марк 12:28-34. Главный комментарий: Марка].

40.  Он же сказал им: - [Иисус привел в молчание Своих критиков, Лук. 20:41-44 = Матф. 22:41-46 = Марк 12:35-37. Главный комментарий: Матфея].

42. в книге псалмов: - Только Лука отмечает это цитирование из книги Псалмов.

45. слушал - [Осуждение, высказанное в адрес книжников и фарисеев, Лук. 20:45-47 = Матф. 23:1-39 = Марк 12:38-40. Главный комментарий: Матфея]. Другими словами, говоря, в то время как книжники и фарисеи слушали Его. [861]

Комментарий Б. Г. Уайт к 20 главе Евангелия от Луки.

1-19      ЖВ 593-600.

20-22    ЖВ601.

20-47    ЖВ 601-609.

21         ЖВ 602.

22-25    ЖВ 725.

23-25    ЖВ 602.

35,36    ВБ482; МС 101.

40         1СЦ 57.

45-47    ЖВ 610-620.

ГЛАВА 21

1     Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу;