Выбрать главу

которых Он исцелил - Т.ег, прежде второго путешествия по Галилее.

от злых духов - По крайней мере, Марию Магдалину и, возможно, других, которые освободились от злых духов.

болезней: - Греч. as/Ae/teia/, «слабости», «болезни», «немощи».

Мария, называемая Магдалиною. - См. Дополнительное Примечание к Лук. 7 гл. Синоптические Евангелия всегда упоминают Марию Магдалину первой, когда ее имя перечисляется вместе с именами других женщин (см. Матф. 27:56, 61; 28:1; Марк 15:40, 47; 16:1; Лук. 24:10) Это свидетельствует о ее пылкой, искренней преданности Иисусу. Ее благодарность была не просто чувственной, но интенсивно практической (см. на Лук. 7:38, 44). Эта Мария названа Магдалиной, чтобы отличить ее от других Марий, которых было несколько. Имя Мария встречается многократно в НЗ. Оно происходит от Еврейского имени, переведенного в ВЗ как «Мариамь» (см. на Матф. 1:16). Определение Магдалина, вероятно, подчеркивает, что Мария проживала в городе Магдала (см. на Матф. 15:39), именно в то время, когда Христос нашел ее и освободил от злых духов.

3. Иоанна. - Ничего более не известно *б этой женщине, кроме того, что сказано здесь и в гл. 24:10, где ее имя снова встречается вместе с Марией Магдалиной. Будучи женой домоправителя Ирода, она, возможно, была богатой и влиятельной личностью.

Хузы. - Ничего больше неизвестно об этом человеке. Домоправитель не занимал никакого существенного положения в доме, где он служил (см. на Матф. 20:8).

Сусанна. - Само имя обозначает «лилия». Ничего больше неизвестно об этой женщине. Евреи иногда называли своих дочерей именами цветов и деревьев.

Ему - Текстовое свидетельство (ср 146 стр.) склонно к чтению «им», включая, таким образом, учеников, особенно двенадцать 1 ст., в такой же мере как и Иисуса.

имением своим. - Т.е., «принадлежащим им». Иисус и Его ученики прибегали к обычному денежному сбору (см. на Ин. 13:29; ср. Ин. 12:6) и, кажется, что эти женщины-ученицы содействовали тому, что эта касса не пустела. Можно с уверенностью сказать, что эта группа преданных женщин составляла первое женское миссионерское общество христианской церкви.

4. собралось ... народа. - [Проповедь у моря; (Притчи), Лук. 8:4-18 = Матф. 13:1-53 = Марк 4:1-34. Главный комментарий: Матфея].

11. слово Божие: - Т.е., слово, которое снизошло от Бога, или слово, сказанное Богом.

16. зажегши свечу, - См. на Матф. 5:14-16. Только Марк и Лука отмечают эту притчу как часть проповеди у моря [771] (Лук. 8:4-18; см. Марк 4:1-34). Причина, почему Матфей не включил ее, возможно, заключается в том, что он уже ссылался на подобную тему, как часть нагорной проповеди Христа (см. Матф. 5:14-16), хотя применение там другое. Впоследствии Лука повторяет притчу, сказанную Христом, в сущности ту же самую (см. гл. 11:33), но с совершенно иным применением от любой из двух прежде представленных тем. Определенные уроки, отмеченные здесь Лукой, были также повторены Христом при других случаях (см. на гл. 8:17,18).

17. Ибо нет ничего тайного. - Сравните Матф. 10:26; Марк 4:22; Лук. 12:2. Урок, который Христос здесь выводит из притчи о свече и подсвечнике, отличается от данной относительно такой же темы в нагорной проповеди. Здесь Христос предстает как носитель света истины, чтобы рассеять тьму из человеческих умов относительно Бога и царства небесного (см. на Матф. 13:11). Нет никакой «тайны» или «секрета» относительно спасения, который мог бы быть сокрыт от тех, которые «наблюдают» как они «слушают» Лук. 8:18.

18. наблюдайте. - См. на Матф. 11:15; 13:13.

кто имеет. - См. на Матф. 3:12; см. также Матф. 25:29; Марк 4:25; Лук. 6:38; 19:26. Истина, которую представил здесь Христос, говорит о бесчисленных случаях раннего и позднейшего периода Его служения.

19. И пришли к Нему - [Посещение Иисуса Его матерью и братьями, Лук. 8:19-21 = Матф. 12:46-50 = Марк 3:31-35. Главный комментарий: Матфея].

22.  В один день - [Буря на озере, Лук. 8'22-25 = Матф. 8:18, 23-27 = Марк 4:35-41. Главный комментарий: Матфея].

23.  поднялся бурный ветер. - Сравните, «поднялась великая буря» Марк 4:37.

24. Наставник! - Греч. epistate~s(cu.. на гл. 5:5).

26. Гадаринскую. - [Бесноватые Гадаринской страны, Лук. 8:26-39 = Матф. 8:28 по 9:1 = Марк 5:1-20. Главный комментарий: Марка].

31. бездну. - Греч, adussos, «бездна», «пропасть» (см. на Марк 5:10).

40. Когда же возвратился Иисус. - [Женщина, страдающая кровотечением; дочь Иаира, Лук. 8:40-56 = Матф. 9:18-26 = Марк 5:21-43. Главный комментарий: Марка].

42. одна - Греч, monogenes, «единственная» (см. на Ин. 1:14; ср. на Лук. 1:35). Стоит отметить, что два из трех случаев, где Лука применяет monogenes, являются случаи воскрешения от смерти сына вдовы из Наина (см. на Лук. 7:12) и дочери Иаира, отмеченной здесь. Третий случай, где употреблено Лукой слово monogenes, связан с исцелением бесноватого сына (см. гл. 9:38). У жителей Востока, единственный сын или дочь рассматривались как единственная возможность, чтобы сохранить род и, таким образом, были носителями наиболее важной ответственности. Смерть такого сына или дочери рассматривалась как особенно трагическая. Израильтяне считали, что эта трагедия для семьи равносильна прекращению рода (см. на Втор. 25:6).