3. Ссылки, встречающиеся в комментарии. На 203-205 страницы оригинального (английского) комментария о толковании притч, и на 208-213 страницы о чудесах, помещены в приложении Ев. на Луки -Новый Завет часть 2 русского перевода в конце комментария.
4. От издателей. Комментарий, с которого производился компьютерный набор, был в некоторой степени видоизменен, то есть, были исправлены грамматические ошибки, откорректированы ссылки на многочисленные библейские стихи и индексы книг Духа Пророчества. Были вставлены пропущенные слова в стихах, на которые давались комментарии в английской версии. Оригинальный Библейский Комментарий Адвентистов Седьмого Дня дает комментарий на книги Священного Писания по Версии Короля Иакова (KJV издания 1611 г.). Для удобства чтения этого комментария издателями, где это было возможно, сделана перестановка комментируемых слов, в той последовательности, в какой они идут в обычной Синодальной Библии. Данный комментарий для удобства поиска и сопоставления был разбит на страницы оригинального комментария, которые приводятся в квадратных скобках.
5. Разбивки оригинального (английского) комментария на части. Оригинальный Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на книги Ветхого и Нового Завета помещен в семи томах, где с I по IV Ветхий Завет, и с V по VII Новый завет. С выходом в печать по отдельности
комментария книг (или сборников нескольких книг) издатели разбили на отдельные части, а не тома книги Нового и Ветхого Завета, чтобы не возникало путаницы между томами оригинального комментария и изданных комментариев по отдельности как этот, что вы держите в руках. Поэтому, отдельные комментарии на книги Библии поделены на части, отдельно Ветхий и отдельно Новый Завет. Ниже приводим разбивку книг на Новый Завет, который планируется к издательству, состоящий из десяти частей.
Комментарий АСД на книги Нового Завета
1 | часть | - Ев. Матф. | |
2 | часть | - Ев. Лук. | |
3 | часть | • Ев. Марк; Ев. Ин. | |
4 | часть | - ДеЯН. (1 раздел Деян. 1-14 | гл.; 2 раздел Деян. 15-28 гл.) |
5 | часть | - Иак.; 1, 2 Пет.; 1,2, | ,ЗИн.; Иуд. |
6 | часть | - Рим. | |
7 | часть | - 1,2 Кор. | |
8 | часть | - Га л.; Ефес; Фил.; | Кол. |
9 | часть | - 1,2 Фес; 1, 2 Тим.; | Тит.; Флм.; Евр. |
10 | часть | - Откр. |
Библейский Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Марка V том 563 - 660 стр. оригинала
Автором данного Евангелия был Иоанн Марк, который трудился вместе с апостолом Павлом. Свое Евангелие он написал в то время, когда находился в Риме вместе с апостолом Петром, между 64 и 68 г. по Р. Хр.
Введение.
1. Заглавие. Сохранившиеся самые древние рукописи были озаглавлены просто: «Согласно Марка». Позже термин «евангелие», употребляемый в описании жизни и деятельности по отношению Иисуса, вошел в заглавие этой книги. Заглавие, которое значится, например, в переводе KJV, «Евангелие согласно Св. Марка», появилось только в позднейших манускриптах.
2. Авторство. Единодушное и определенное свидетельство христианского предания указывает на Иоанна Марка как на автора Евангелия, которое и носит его имя. Имя Марк происходит от Латинского слова Marcus w является псевдонимом автора Деян. 12:12, 25. Первым его именем было имя Иоанн (см. гл. 13:5,13). Его мать называлась Марией гл. 12:12. Он был племянником Варнавы Кол. 4:10, который некогда жил на острове Кипре Деян. 4:36. Дом Марка в Иерусалиме, кажется, был тем домом, в котором была «верхняя горница» (см. на Матф. 26:18), в которой после воскресения и после вознесения некоторое время жили апостолы Ин. 20:19; Деян. 1:13, и где собирались члены ранней церкви в Иерусалиме Деян. 12:12. Иоанн Марк был тем, который сопровождал Павла и Варнаву в первой половине их первого миссионерского путешествия гл. 13:5,13. В последующем путешествии Марк сопровождал Варнаву на остров Кипр гл. 15:36-39. Позже Марк, по всей вероятности, работал под руководством Петра и Павла 1 Пет. 5:13; Кол. 4:10; 2Тчм. 4:11. Тот факт, что это Евангелие носит имя такого неприметного человека, как Марк, является косвенным доказательством его подлинности и авторства. Если бы эта книга была подделкой, то ей было бы приписано имя более известной личности, которая имела непосредственную связь с Иисусом, как, например, апостол Петр. Нет основательной причины сомневаться в подлинности книги или в том, что Марк является ее автором. Папий, епископ города Иераполя, который находится на расстоянии около 10 миль (16 км.) от Колосс и Лаодикии в Малой Азии, является первым известным писателем, который говорит о Марке, как об авторе этого Евангелия. В своих Истолкованиях, как цитирует Евсевий (Церковная История ш. 39.15; издания Лоеб 1 том, 297 стр.), он утверждает: