4 Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других.
5 Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:
6 Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;
7 Но уничижил Себя Самого, при-
няв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
8 Смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
9 Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,
10 Дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,
11 И всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.
12 Итак, возлюбленные мои, как вы всегда были послушны, не только в присутствии моем, но гораздо более ныне во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте свое спасение,
13 Потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению.
14 Все делайте без ропота и сомнения,
15 Чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире,
16 Содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.
17 Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам;
18 О сем самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне. [152]
19 Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах, утешился духом.
20 Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренно заботился о вас;
21 Потому что асе ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.
22 А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, слу: жил мне в благовествовании.
23 Итак я надеюсь послать его тотчас
же, как скоро узнаю, что будет со мною.
24 Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к (вам).
25 Впрочем я почел нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, а вашего посланника и служителя в нужде моей,
26 Потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни.
27 Ибо он был болен при смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.
28 Посему я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возра-
довались, и я был менее печален.
29 Примите же его в Господе со всякою радостью, и таких имейте в уважении,
30 Ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне.
1. если есть - Павел не имел в мыслях разделять смысл послания на главы. Он продолжает тему, начатую в 1 гл., особенно в 27 ст., где он привлёк внимание своих обращённых на значение христианского гражданства. Теперь он продолжает эту тему и сосредотачивает своё внимание на проявлении христианского единства и смирения. Для этого апостол раскрыл свою собственную душу, открывая пылкую и страстную интенсивность своей заботы о ФилиппиЙ-цах, выроту и глубину своего понимания о свойствах и жертве Христа, о возвышенном образце, который он лелеял для своих собственных духовных детей. Его великодушное мнение о верных соработниках и его собственное полное проникновение в интересы благовествования. Эта глава заслуживает внимательного изучения, как глава о единстве, более всего, подчёркивая, как руководящий принцип, анализ, единства.
Хотя церковь в Филиппах принесла так много радости сердцу апостола (см. на гл. 1:3, 4), всё же кажется, что их единство находилось в опасности, разногласие проникало в их ряды, и что Павел, очень обеспокоенный об их опасности, посвятил большую часть своего послания, увещевая их стремится к полному единству (ср. гл. 2:15-18, 27; 2:2-4,14; 3:2; 4:2\. Мера их духовного возраста могла быть точно измерена исходя из того факта, что он не основал свой призыв на верности к самому себе, как их духовному отцу, но на любви ко Христу, как их Спасителю.
Четырёхкратное употребление слова «если» в этом стихе не подразумевает сомнение к истинам, которые предложил Павел. Греческая конструкция этого стиха показывает, что его предложения были истинными.
утешение - Греч, paraklesis, «увещание», «ободрение», «утешение» (см. на Деян. 9:31; Рим. 12:8; 15:4). Перевод «ободрение» кажется наиболее соответствующим к контексту.
во Христе, - Основание призыва апостола, опыт Филиппийцев во Христе, побуждение, которое исходило от изучения и подражания Его образцовой жизни (ср. 1Кор. 12:12, 27; Ефес. 4:15,16).
- Греч, paramuthion, синоним слова paraklesis (см, выше на «утешение»).
любви., - Павел возможно имел в виду, если ваша любовь ко Христу будет побудительной причиной всякой ободрительной мысли, то есть, овладеет вами вполне.