усовершился: - Или, «уже стал совершенным». Употребляя это слово «достиг», Павел дает отчёт о своём прошедшем опыте; теперь же он ссылается на своё настоящее положение и отказывается, что он достиг такого состояния совершенства, которое Бог определил ему достигнуть и согласно его личных желаний. Он ещё находился в процессе исполнения своего собственно спасения (см. на гл. 2:12).
стремлюсь^ - Или, «преследую». Возможно, Павел ссылается на беговые
состязания в скорости, которые ясно представлены 14 ст. достиг - Греч. katatambanS, «схватить», «завладеть», «получить» (см. на Ян. 1:5; Рим. 9:30). В Греческом языке прежде fcatalambano находится предпосылка ami, «также», которая подразумевает, что Павел имел намерение не только «стремиться», но также получить.
не достигну ли и я. - Эта фраза скорее выражает намерение или цель,
чем сомнение. как - Ссылка на цель Христа, которую он имел в мыслях при обращении
Павла Деян. 9:13,16; 26:16-18.
д.рстиг - Или, «завладел», то есть, во время его обращения. Павел знал, что Христос достиг его с определённой целью и апостол решил исполнить это намерение, осознавая то, ради чего Христос достиг его. Обязанность христианина всегда бежать в христианском поприще, ибо это является целью, ради которой Христос призвал его. К примеру, Бог достиг Саула, сына Кисова и богатого юношу, но они не стремились достигнуть цели, ради которой они были призваны.
13. Братия., - Павел употребил эту форму обращения, чтобы привлечь внимание своих читателей. Он повторил основание, уже высказанное в предыдущих стихах.
почитаю - Греч, logizomai, «рассматривать», «считать» (см. на Рим. 3:28), обыкновенно употреблялось в связи с рассуждением. Павел [170J подчёркивает свою оценку собственного духовного состояния, в отношении к духовному стандарту, поставленному перед ним. достигшим; - См. иа 12 ст.
а только, - Буквально, «одно», «единственное», которое определено в последующей части предложения. Единственная цель Павла исполнить намерение Господа в его призвании. Из-за этой единой нераздельной цели он переносил страдания. Он не пытался служить двум господам богатству и чести, здесь и в пользу спасения и венца в будущем. Эта обособленная, единственная цель даровала ему глубокую духовность и успех в его служении.
забывая - Т.е., пренебрежение или умышленное удаление мыслей, скорее, чем забывчивость.
заднее
- Скорее, «определённые факты дела». Павел знал, что прошлые
победы, безразлично, какими бы они ни были славными, они не являются достаточными, чтобы гарантировать настоящую или будущую безопасность.
простираясь - Греч, epekteino, «простираться вперёд», образное выражение, заимствованное из соревнований в скорости бега, при котором бегун устремляется вперёд к цели, положение тела которого, руки и ноги простираются к достижению цели. Образ ярко изображает целенаправленное посвящение Павла курсу, проложенному для него Христом. Такое посвящение не оставляет времени для любопытного взгляда, с сожалением обращённого назад.
вперед. - Павел не перечисляет фактов, которые он имел в мыслях, но они подразумеваются в рассуждении, изложенном в 14 ст. Для бегущего на ристалище была единственная цель, достойная внимания, - достигнуть победного столба у финиша, - так и для Павла в его духовном курсе. Он сосредоточил свой взор на цели достижения вечной жизни и наследства в вышнем мире. Ясно видящий эту цель будет возбуждать христианскую верность и бодро пробежит поприще, простирающееся перед ним Евр. 12:1, 2.
14. Стремлюсь - Греч, dioko, «преследовать», переведённое «стремлюсь» значение которого приемлемо здесь, поскольку в 12 ст., Павел, сохраняя свой взор сосредоточенным на цели, обращал мало внимания на что-либо, кроме своей цели. Он знал, для того чтобы победить, необходимо ясно сохранить в своём сознании цель и награду. Оспаривающий приз не должен уклониться в сторону под влияние аплодисментов или оскорблений, он не должен останавливаться; но он должен постоянно стремиться вперёд, пока не достигнет цели.
цели. - Греч, skopos, «знак [на котором сосредоточен взор]», «цель», родственное глаголу shaped, «разузнавать», «всматриваться», «наблюдать на расстоянии» (см. на гл. 2:4). Skopos употреблено в НЗ только здесь. В переводе LXX употреблено как цель или знак для стрельбы по мишени Иов. 16:12; Пл. Иер. 3:12.
почести - Греч. ЬгаЬеюп, «награда для победителей в публичных играх», следовательно, «приз» или «награда». В земном ристалище только один мог быть победителем 7 Хор. 9:24, но в христианском поприще каждый имеет возможность быть победителем и получить награду.