Выбрать главу

10. АристарХ] - Спутник Павла из Фессалоников Деян. 27;2. Он был со­участником апостола в переживаниях, связанных с мятежом в Ефесе Деян. 19:29. Когда апостольская делегация направилась из Коринфа в Иерусалим. Аристарх, вероятно, нёс пожертвования из Фессалоников к матери церкви в Палестине Деян. 20:4. Он также сопровождал Павла, по крайней мере, часть пути в путешествии апостола как заключённого из Иерусалима в Рим Деян. 27:2. В Флм. 24 он помещён среди «сотрудников» Павла.

заключенный - Некоторые предполагают, что Аристарх решил добро­вольно разделись лишения жизни Павла как заключённого, служить его нуждам, обычай который некоторые приписывали Римским законам.

племянник - Греч, anepsios, «родственник». В других переводах «сын се­стры». Перевод «сын сестры» возможно, отражает Латинский перевод Вульгаты

consobrinus, которое имеет особенное значение «сын сестры», но также может означать в некоторой степени и «родственник». Или переводчики, возможно, заключили, что anepsios соответствует Английскому слову «племянник», кото­рое происходит от anepsios чрез Латинское nepos.

Различные мнения об Иоанне называемом Марком однажды разделили Пав­ла и Варнаву Деян. 15:36-40. После разногласия Варнава как родственник Мар­ка, взял его под свою опеку. «Под благословением Божиим и мудрым наставле­нием Варнавы, он развился в ценного работника» (ДА 170). Павел с радостью подтвердил великое изменение и теперь принял Марка как одного из своих «со­трудников» (Флм. 24; ср. 2Тим. 4:11).

11. Иисус, прозываемый иустом, - Это единственное упоминание такого имени в Библии, хотя имя Иуст встречается в двух других примерах Деян. 1:23; 18:7.

оба из обрезанных: - Т.е., Иудеи. Здесь выражение ссылается на христиан из Иудеев. Фраза должна быть соединена с последующим изречением из обре­занных; только эти три упомянуты как его сотрудники, и утешающие его.

12. Епафрас ваш, - Епафрас был уроженцем Колосс, где он трудился и «возможно», также в Лаодикии и Иераполе. Он осведомил Павла относительно положения в своей местной церкви (ср. гл. 1:7, 8). Очевидно, он оставался в Риме более намеченного ранее срока, чтобы помочь Павлу в его служении. Он присоединился к Павлу в передаче приветствий.

подвизающийся - Буквально, «непрерывно находящийся в переживании или борьбе» (ср. гл. 1:29). Оставаясь в Риме, Епафрас не забыл об оставшихся в родных краях верующих. Он подвизался ради них, то есть, в ходатайственной молитве.

совершенны и исполнены - Или, «зрелы и исполнены». Текстовое сви­детельство (ср. 10 стр.) склонно к чтению «зрелы и вполне устроены». Христиа­нин, который посредством благодати достиг цели в каждой стадии своего про­движения вперёд в познании и опыте, - рассматривается небом, как совершен­ный (см. на Матф. 5:48).

что угодно Богу. - См, на гл. 1:9. Это содержит весь план Христа для спасения Его народа.

13. Свидетельствую о нем, - Или, «я свидетельствую, что касается его».

ревность - Греч, zelos, «благородное соперничество», «рвение в стремле­нии к чему-нибудь»; также «ревность», «негодование». Важное текстовое сви­детельство (ср. 10 стр.) может цитироваться чтением ponos «страдать», «душев­ные страдания».

Лаодикии и Иераполе. - Эти два города находились в долине возле реки Лики расположенные приблизительно по обе стороны реки в нескольких кило­метрах отдельно. Церкви в этих городах, вероятно, были воздвигнуты примерно в одно и то же время, как и в Колоссах и несомненно Епафрас служил им в та-

кой же мере, как и церкви в Колоссах. Относительно Лаодикии (см. 100-102 стр.; см. на Откр. 3:14).

14. Лука. - Относительно биографии Луки (см. введение к Ев. от Луки V том, 663, 664 стр.; ср. на Деян. 16:10). Личное общение с Лукой было никогда неиссякаемым источником утешения и силы.

Димас. - Упомянут только здесь, и во ЗТим. 4:10, и в Флм. 24. В на­стоящее время Димас очевидно стоял верно, но впоследствии изменил. Во время своего второго тюремного заключения Павел глубоко переживал, «Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век» 2Тим. 4:10.

15. Лаодикии. - См. на 13 с/л 'Среди верующих этих трёх городов, рас­положенных [219] близко дру^- к другу в Ликийской долине, несомненно, было частое общение. /

Ннмфана. - Ничего больше неизвестно об этой личности. Важное тексто­вое свидетельства (ср. 10 стр.) может цитироваться чтением имени как женского с «нею». Имеется также некоторое текстовые свидетельства в пользу чтения «их дом». Лицо, о котором идёт речь, очевидно, было полно ревности о деле Божи-ем, великодушно представляя его или её собственный просторный дом, как ме­сто собрания верующих маленькой церкви в Лаодикии.