помощницею Греч, prostatis, помощник, защитник. В НЗ это слово встречается лишь в данном случае. Фива, по-видимому, была женщиной, способной оказывать своим собратьям не только материальную, но также политическую и социальную помощь.
3. Приветствуйте Греч, aspazomai, то же самое слово также часто переводится в этой главе как приветствие.
Прискиллу Исследование текста показывает (ср. 10 стр.), что здесь должно стоять слово Приска, от которого образовалось уменьшительное Прискилла. Акила, её муж, был Иудей из города Понта. Когда императором Клавдием Иудеи бы ли изгнаны из Рима, тогда Акила и Прискилла пришли в Коринф, где и встретились с Павлом и от него приняли [650] Христианство Деян. 18:13. Позднее они переселились в город Ефес Деян. 18:18, 19, 26; IKop. 16:19. В период написания данного текста они находились в Риме, но затем, как видно, они возвратились в Ефес 2Тим. 4:19.
сотрудников Греч, sunergoi, друзья сослуживцы.
4. голову свою Как видно, Акила и Прискилла жертвовали своей жизнью ради Павла, вероятно, во время нападения на него Иудеев в городе Коринфе Деян. 18:6-18, или во время мятежа в Ефесе Деян. 19 гл.
церкви из язычников. Они были особенно благодарны Павлу ввиду того, что он много потрудился среди них.
домашнюю их церковь. Не имея специальных церковных помещений для собрания, первые христиане собирались в домах тех членов церкви, которые их любезно приглашали (ср. Деян. 12:12; IKop. 16:19; Кол. 4:15; Флм. 2). Верующие в Риме, имели несколько таких мест для своих встреч, как об этом упоминается в Рим. , 15.
5. Епенета. Это имя означает достойный похвалы. Кроме свидетельства Павла, о нём больше ничего не известно.
Ахаии Исследование текста показывает (ср. 10 стр.), что здесь должно стоять слово Асии. Если отстаивать первый вариант, тогда смысл стиха противоречит содержанию IKop. 16:15. Епенет был, несомненно, один из первых обращённых, начатком в Асии.
6. Мариамь. Вероятно, это имя идентично с другим именем, Мария, которое часто упоминается в НЗ.
для нас. Исследование текста показывает (ср. 10 стр.), что здесь должно быть выражение для вас.
7. Андроника Это имя означает побеждающий человек.
Юнию. Или, Юниас. Носителем этого имени может быть мужчина или женщина.
сродников Греч, suggeneis, здесь вероятно соотечественников, как и в гл. 9:3.
узников со мною.Буквально, пленников со мною. Андроник и Юния, по видимому, были заключены в тюрьму вместе с Павлом в одно из его многочисленных заключений (см. 2Кор. 11:23), хотя это лишь предположение. Их могли, независимо от Павла, заключить в тюрьму за распространение Евангелия.
прославившихся Греч, episemoi, буквально, по отношению печати, клеймённый, отсюда знаменитый, прославленный.
апостолами Имеется в виду, либо они были хорошо известны апостолам, либо сами были известными апостолами.
прежде меня Т.е., они приняли Христа ещё до обращения Павла.
8. Амплия. Исследование текста показывает (ср. 10 стр.), что здесь должно стоять Амплиатия, от которого происходит Амплитий, сокращённая форма имени. Это латинское имя, означающее увеличенный, обширный.
возлюбленного мне Павел, очевидно, был лично знаком с ним.
9. Урбана. Или, Урбанус. Это латинское имя, означающее вежливый.
Стахия. Это имя означает колос. Выражение возлюбленного мне указывает на то, что Павел знал его лично.
10.Апелесса,испытанного во Христе.Т.е. испытанный, истинный христианин. Кроме приведённых слов свидетельства в данном стихе, о нём больше ничего не известно.
из дома Аристовулова. Буквально, принадлежащие Аристовулу. Речь идёт очевидно, о его рабах. Павел не поясняет, был ли Аристовул Христианином или нет. Многие комментаторы допускают, что Аристовул был внуком Ирода Великого.
11. Иродиона. Иудей, как обозначено фразой соотечественник Павла (cм. на 7 ст.).
Наркисса По-видимому, один из приближённых императора Клавдия, оклеветанный врагами и преданный смерти с восстановлением на престол Нерона.
которые в Господе. Из этих слов видно, что не все в доме Наркисса были верующими.
12. Трифену и Трифосу.По-видимому, были две сестры, более о них ничего не известно.
Персиду Имя усердной христианки. Более нигде в НЗ её имя не встречается.
13. Руфа. Точно не установлено, является ли упоминаемый здесь Руф тем человеком, о котором говорится в Марк 15:21, как о сыне Симона Киринеянина или нет.
матерь его и мою. Она не была родной матерью Павла, но для него она была как мать.
14. Асинкрита. О пяти перечисленных личностях в данном стихе более ничего не известно и не ясна также причина упоминаний их всех вместе. [651]