Выбрать главу

- Триста боливаров в неделю, - сказал Джеф.

- Откуда, черт возьми, вы узнали об этом? - покосился на него Спенсер.

- Триста боливаров за то, что вы ничего не напишите, - продолжал Джеф, - это девяносто долларов в неделю.

- Каждый цент из которых я клал в банк, - хвастливо просиял Спенсер. В"Бюллетене"я получаю довольно приличное жалование. И город здесь неплохой. Фантастический климат. Почти все время солнце и мало дождей. А по ночам-приятная прохлада из-за высоты. Так что я получаю двойную выгоду. Многие приезжают сюда на несколько лет из-за большого жалования. Кому это удается, может остаться и обеспечить себе приятную жизнь-хороший дом, прислугу, членство в одном из клубов. Либо парень копит, откладывая деньги и проводя все время на коктейлях и званых обедах. Возвращаясь домой, он увозит порядочную сумму, даже учитывая, что половина уйдет на уплату подоходного налога.

- Вот так, дорогой! - Спенсер ударил себя в грудь. - Но я не таков! Здесь я практически не теряю ни гроша на финансовом ведомстве, откладывая ежедневно все деньги, а когда в Нью-Йорке выхожу из самолета, то имею при себе полный бумажник и не думаю о налоговом управлении, пока опять не получу жалования. А иначе почему, вы думаете, стал бы я жить в таких условиях? Я мог бы устроиться намного лучше, но когда вернусь-а когда-нибудь это придется сделать-как я тогда там буду?

Опустошив свой стакан, он все-таки не выпустил его из рук и поудобнее уселся в кресле.

- А теперь один источник иссяк, - продолжил он, пожав плечами. - С рекламой покончено.

- Но так случилось бы, даже не умри Грейсон, - напомнил Джеф. - Он расплатился бы с долгами и вернулся в Штаты.

Джеф наблюдал за Спенсером, который исподлобья поглядывал на него.

- Вы знали Гарри Бейкера, - продолжал он, - и знали, зачем он был здесь. Я полагаю, вы также знали, зачем он летал на Барбадос и что Грейсон достал наличными сто двадцать тысяч долларов, чтобы откупиться.

- Откуда я мог это узнать? - ворчливо буркнул Спенсер.

- От самого Грейсона. Я полагаю, отсчитывая вам еженедельно девяносто долларов, удовольствия он не испытывал, и не преминул дать понять, что скоро выплатам конец, поскольку он откупится от людей из Лас-Вегаса. Я себе не представляю, что он мог отказаться от такого удовольствия.

Спенсер промолчал.

- Кроме того, я полагаю, - продолжал Джеф, - что вы знали, где именно должен быть передан выкуп. Вечером вы слонялись в "Тукане"...

- Я слонялся? - с хитрым видом перебил его Спенсер. - Я направлен был туда редакцией. Полагаете, я бы рискнул на подобную глупость? Из-за денег? Вы сумасшедший. У меня для этого недостаточно крепкие нервы.

- А что вы думаете делать теперь?

Спенсер поставил стакан на стол и выпрямился. На несколько секунд он задумался, потом поднял серьезные глаза.

- Я немного поразнюхаю, - сказал он, пожав плечами.

- А для этого нервы не нужны?

- Нет, если правильно взяться за дело. Я не питаю иллюзий, что раздобуду деньги, но могу попытаться. Никогда не знаешь, где повезет! И если я нападу на след, то, пожалуй, приду к Диане Грейсон. Может быть, она заплатит. Скажем, процентов десять. Это составит двенадцать тысяч долларов. Приличное вознаграждение за находку!

- А Карл Уэбб?

Спенсер поморщился, словно не желая даже думать об этом.

- Если вы сможете раздобыть деньги, - заметил Джеф, - и Уэбб услышит, что вы их передали Диане Грейсон?..

Джеф умышленно выдержал довольно долгую паузу и посмотрел на Спенсера задумчиво и одновременно предостерегающе.

- В этом случае Уэбб наверняка очень рассердится.

Он встал и надел пиджак. Спенсер и не подумал подняться, а сидел с мрачным видом, понурив голову, провожая шедшего к двери Джефа укоризненным взором.

Джефу пришлось пройти три квартала, прежде чем удалось поймать такси. Так как он уже успел усвоить, что нельзя просто сесть и поехать, если не хочешь заплатить бешеные деньги, то пытался объясниться на своем скудном испанском.

- Сколько?

- Пять боливаров, - бросил шофер, показывая тем самым, что несмотря на костюм, он сразу признал в Джефе американца.

- Многовато!

Шофер пожал плечами.

- Тогда четыре.

Джеф сел и достал из кармана записку, которую получил от Хулио Кордовеса. Но внезапно Лейн заколебался, подчиняясь какому-то предостерегающему импульсу: он вспомнил о длинных руках"Сегурналь", одной из которых вполне мог оказаться шофер. Не желая создавать проблемы маленькому детективу, таксисту он сообщил только название улицы.

Спустя минут пять, когда шофер свернул и сделав жест рукой повторил название улицы, Джеф также жестом дал понять, что нужно ехать дальше. Миновав ближайший перекресток, Джеф узнал дом, в котором жил Хулио, но только миновав ещё две поперечные улицы, попросил шофера остановиться, дал ему серебряную монету в пять боливаров и вышел из машины.

Довольный чаевыми, шофер приложил руку к козырьку и уехал. Лишь когда такси скрылось за углом, Джеф вернулся на два квартала назад, к дому Хулио. Рассчитывая застать маленького детектива дома, он не удивился, что в гостиной горел свет.

Каково же было его изумление, когда он увидел сидящую в кресле Карен Холмс...

16.

- Привет! - сказала она. - Я уже подумала, что вы вообще не придете.

Улыбка расплылась по лицу Джефа. У него появилось ощущение, что он знает эту девушку много лет. Хотя он понять не мог, как она здесь оказалась, но знал, что безумно рад её видеть.

- Боже праведный, - сказал он наконец, - как же вы здесь оказались?

- Меня привез Хулио.

- Хулио?

- Да. Он пришел в отель и сказал, что вы просили сообщить мне, где скрываетесь. А так как я непременно хотела вас видеть, то сказала, что должна сообщить вам нечто очень важное-что до известной степени соответствует истине. Я основательно его запугала, - лукаво рассмеялась она.

- Могу себе представить, - улыбнулся в ответ Джеф.

- Он не смог мне отказать, но и не был слишком доволен, когда мы очутились здесь, - возможно, боялся, что может прийти его жена. - Она на миг умолкла, улыбка сразу исчезла. - Вы что-нибудь выяснили?

Джеф придвинул себе стул и сел.

- Немногое, - ответил он и рассказал для начала о Дэне Спенсере.

- Полиция поверила вашей истории? - спросил он, закончив свой рассказ.

- О том, как я нашла Грейсона? Пожалуй, да.

- А Уэбб?

- Он уверял, что у него тоже была договоренность с Грейсоном.

- Не говорил, зачем? Он рассказал Цумете о ста двадцати тысячах долларов?

- Да. Но ему пришлось объяснить это Цумете дважды, пока тот понял, как все взаимосвязано.

Джеф кивнул и вспомнил, что когда он последний раз встречался с сотрудниками"Сегурналь", ещё никто ничего не знал ни о Уэббе, ни о деньгах.

- Тогда, по крайней мере, ему есть чем занять свои мысли, кроме моей особы, - заметил Джеф, спросив затем, допрашивали ли в "Сегурналь" Диану Грейсон или Фиска.

- Да, обоих, - кивнула Карен.

- И что от них узнали?

- О чем? - вопросом на вопрос ответила Карен, и по морщинам у неё на лбу Джеф догадался, что ей не все понятно. Пришлось ей рассказать о своем первом визите на виллу Грейсонов и о мыслях, появившихся у них сразу после этого.

- Очень привлекательная женщина, - сказал он, - и создается впечатление, что в молодости она была девушкой веселой. Но затем жизнь не оправдала её ожиданий. Ее первый муж был пьяницей, и брак с Грейсоном стал отчаянным поступком обманутой в своих ожиданиях женщины. Насколько я могу судить, мой сводный брат дурачил её до тех пор, пока не прибрал к рукам все её деньги. Потом жизнь стала для неё совсем безотрадной.

Джеф попытался передать свое первое впечатление от Фиска.

- Если коротко, - объяснил он, - он живет в мире иллюзий. В юности он считал, что Грейсон-самый фантастический парень на свете, а так как сам Фиск звезд с неба не хватает, это тянулось до тех пор, пока у него не открылись глаза. Он потому так долго был в плену своей идеи-фикс, что считал счастьем быть нужным человеку, воплощавшему то, чего не доставало ему самому. Вы понимаете, что я имею в виду?