Сержант отпер зарешеченную дверцу.
Из машины вышли Питер и Джонни.
— Мэри! — в один голос воскликнули они.
— С тобой все в порядке? — спросил отец.
Девушка кивнула.
— Почему на тебе наручники? — воскликнул Джонни.
— Это недоразумение, господа, — ответил Реедер. — Через минуту оно разъяснится.
Он нырнул в кабину грузовика и вынес оттуда сложенную вдвое плотную картонку со сверкающим гербом Соединенного Королевства.
— Снимите, наручники со своего начальника, инспектор!
— Что вы сказали, сэр? — пробормотал Крэг.
— Ваш начальник, о котором написано в распоряжении Главного комиссара — не я, — сказал Реедер. — Он стоит перед вами в наручниках.
— Вы смеетесь надо мной, сэр?
— Нисколько. Это — мистер Джон Грей.
— Джонни?!
— Не Джонни, мистер Крэг, а комиссар полиции Джон Грей Реедер. Вот его удостоверение. Ознакомьтесь…
Инспектор раскрыл картонку с гербом и прочитал вслух:
— Комиссар полиции Джон Грей Реедер.
С фотографии на Крэга смотрело лицо Джонни.
От всех свалившихся на него неожиданностей у инспектора голова пошла кругом.
— А кто же тогда вы? — спросил он у седого сыщика.
Тот двумя быстрыми движениями снял с себя парик и накладные усы.
Пожилой детектив мгновенно превратился в полного сил мужчину с легкой проседью в черных волосах.
— Господи, Боже мой! — пролепетал инспектор и осенил себя крестным знамением.
Многие полисмены последовали его примеру, глядя на преобразившегося детектива широко открытыми глазами.
— Вы живы? Или вы — призрак?
— На бесплотный дух вы вряд ли сумели бы надеть наручники, — усмехнулся тот, кто до сих пор называл себя Реедером. — Надеюсь, вы меня узнали? Или я должен представить документы?
Инспектор опомнился.
— Конечно, нет, мистер Гольден! Просто я никак не могу прийти в себя от неожиданности. Ведь мы считали вас погибшим!
— Именно это и было мне нужно, — сказал Гольден.
— Но почему, сэр?
— Я объясню вам это немного позже. Сначала освободите арестованных.
Полисмены, уже не ожидая каких бы то ни было указаний Крэга, кинулись снимать наручники с мистера Джона Грея Реедера, мистера Кена и его дочери.
Гольден отдал Реедеру его удостоверение.
Кен обнял Мэри.
— Вы обещали рассказать, сэр, почему вы хотели, чтобы вас считали погибшим, — почтительно обратился сержант к знаменитому детективу.
Все окружили Гольдена.
— Я долго и безрезультатно пытался найти Великого Печатника. Он хорошо умел прятать концы в воду. Однажды мне пришла в голову мысль, что мошенник станет менее осторожным если будет знать, что в Скотленд-Ярде не осталось достойных его противников. Я, как вы, наверное, помните, уехал из Лондона и через некоторое время распространились слухи о моей смерти. Их распустил я. В то же время я вызвал сюда из Индии талантливого детектива, мистера Джона Грея Реедера. Я принял в качестве псевдонима его фамилию, а он с тех пор стал именовать себя просто Джоном Греем. Реедер, то есть я, начал действовать в роли частного детектива. Это гораздо удобнее, чем положение комиссара Скотленд-Ярда, связанного по рукам и ногам жесткими правилами. Впрочем, кому я все это объясняю… Джон Грей стал вращаться в среде молодых лондонских шалопаев, изображая не глупого, но слишком доверчивого молодого человека. Вскоре его, как и следовало ожидать, «подставили». Он попал в Дартмур, что и было нам необходимо. Там мистер Джон Грей Реедер должен был выяснить у старых, тертых фальшивомонетчиков имя Великого Печатника. С этой задачей, как и со всеми остальными, он справился блестяще. Мошенник, за которым мы охотились, действительно утратил былую осторожность в делах, так что нам удалось без особого труда выяснить все, что нужно. Сейчас Великий Печатник уже арестован.
— Кто же это, сэр? — спросил Крэг.
— Ваш знакомый, инспектор. Его зовут Джеффри Легг. В данную минуту он заперт в кузове грузовика.
Вернулись полисмены, которых Крэг отправил на поиски Ласея и доложили, что его нет ни в помещениях бывшей тюрьмы, ни вокруг нее.
— Видно, далеко уже успел убежать, сэр, — закончил свой доклад полисмен.
Инспектор выругался.
— Успокойтесь, Крэг, — сказал Гольден. — Если бы вы действительно были моим лучшим учеником, как вы здесь расписывали, то догадались бы перекрыть все дороги из этой местности. Я сделал это, и в мои сети попали все подручные Джеффри, которых он отправил отсюда еще утром. Некоторые из них уже сознались и подтверждают, что хозяином фабрики был Легг. Сети продолжают приносить улов. Думаю, что Ласей уже разделил участь своих собратьев по шайке. Он был одним из наиболее доверенных людей покойного Эммануила Легга.
— Покойного? — переспросил Кен.
— Вчера я побывал в комнате номер тринадцать вскоре после окончания вашего обеда. На диване лежал труп Эммануила с ножом в сердце.
— Кто же его убил? — поинтересовался Джон Грей Реедер.
— Стивенс. Я в данный момент — частное лицо и не обязан был называть его имя. Да и не назвал бы, если бы человек, называвший себя Стивенсом, еще находился в пределах Великобритании. Однако он не так глуп, чтобы сидеть и ждать в гости моего лучшего ученика Крэга.
Инспектор покраснел.
— А почему вы не стали бы его выдавать, сэр? — почтительно осведомился он.
— Вы знали, что Стивенс — брат Феннера?
— Нет.
— Вот видите! Ваш Феннер жил на инспектируемой вами территории, а Стивенс работал швейцаром в «Хиглоу-клубе», из которого вы меня чуть не выставили!
— Простите, сэр, — смущенно пробормотал Крэг.
— А за что же Стивенс убил Эммануила? — вмешался Кен.
— Старый Легг уговорил Феннера обчистить дом на Беркли-сквер, а сам «стукнул» в полицию.
— Феннер, видно, предъявил Эммануилу счет за побои, которые получил в Дартмуре по его доносу, и Легг решил таким способом избавиться от него, — сказал Реедер.
— На допросе Феннер показал именно это, — подтвердил Гольден.
— Все, кто хорошо знал Эммануила, поверят рассказу Феннера, — заметил Кен.
— А кто стрелял в Джеффри, сэр? — поинтересовался Крэг.
— Эммануил.
— В собственного сына?!
— Да.
— Как же это могло случиться?
— Они оба так старательно рыли яму другим, что в результате угодили в нее сами.
Мэри поцеловала отца и спросила:
— Теперь ты не будешь возражать против того, чтобы я вышла замуж за Джонни?
Кен покачал головой:
— Я и так уже совершил преступление, выдав тебя за Джеффри. Надо было сразу поступить так, как хотели вы с Джонни. Но откуда я мог знать, что он не сидел в тюрьме, а просто выполнял там задание мистера Гольдена!
Мистер Джон Грей Реедер пожал руку Питеру и обнял Мэри.
— А теперь — по машинам! — скомандовал новоиспеченный комиссар.
…Гольден и Кен ехали во втором автомобиле, сразу же за автомобилем Грея и Мэри.
— Я не могу понять только одного, — задумчиво проговорил Питер. — Как вы догадались, что нас надо искать в Кейтоне? Я знаю, как работают ребята Легга. Они не привели бы за собой «хвост».
— А мы за ними и не гнались, — улыбнулся Гольден. — Все было гораздо проще. Вы, как мы с вами и договорились, выпытали у Леггов, где находится их фабрика.
— Да.
— Услышав адрес, мистер Джон Реедер отошел к окну покурить. Стоя спиной ко всем вам, он незаметно черкнул на спичечном коробке слово «Кейтон» и выбросил его вместе с погашенным окурком прямо в ладонь моего агента, который под видом нищего просил милостыню под окном комнаты номер тринадцать.
— А номер-то все-таки оказался счастливым! — весело заключил мистер Питер Кен.