Выбрать главу

— Не то слово! Но я сразу заподозрила здесь что-то не то. У тебя всегда такой виноватый взгляд, когда ты готовишь розыгрыш…

— И признаю, что в тот момент я очень боялся, да и позже. Ты была там, рядом со мной, но Бесси и Фрэнсис тоже были там… ладно, мне не нужно рисовать всю картину?

— Таким образом, ты исполнен раскаяния. Значит, не все потеряно. И ты спокойно спишь по ночам?

— Не очень. Я всегда думаю о тебе и о том вечере в бухте, о нашем полуночном купании, о…

— Достаточно. — Она резко остановила его. — А потом?

— Меня чрезвычайно заинтриговали предсказания Брайана. Я не знал, что и думать, мозг буквально кипел. А затем была смерть Сары и исчезновение Брайана. Я понятия не имел, что Бесси прятала его в мастерской. Недавно я почувствовал, что ее отношение изменилось, но не знал почему. Да, Паула, она действительно почувствовала тягу к Брайану, но не знаю, понимает ли это сама. Что бы там ни было, это было бы очень хорошо для Бесси, а кроме того, это снимает груз с моей души.

Звук машущих крыльев и пронзительные крики нарушили покой парка. Стая птиц взлетела к облакам сначала в пугающем беспорядке, но, как в конечном счете поняли Белая Камелия и Синий Тростник, в упорядоченном построении с меняющейся геометрией.

— Большой отлет, — заметил Патрик с восхищением и тоской.

— Чего я не понимаю, это что ты хочешь от меня. Чтобы я ушла от Фрэнсиса к тебе?

— Поначалу мой план состоял в том, чтобы осторожно приблизиться к тебе, а затем попытаться убедить. Чистое безумие, признаю. Но я честен и признаюсь в этом.

Паула тяжело вздохнула.

— Ты кажется, начинаешь умнеть, Патрик. Но раз мы говорим начистоту, должна сказать, что мы прекрасно ладим с мужем и я вполне довольна им.

— Паула…

— Знаешь, кого ты мне напоминаешь, Патрик? Испорченного маленького ребенка, который хочет только то, что ему запрещено. На самом деле…

— Только без лекций по этике, пожалуйста.

— Очень хорошо. Что ты планируешь делать теперь?

Патрик скорчил гримасу и достал портсигар.

— Продолжить свое расследование? — насмешливо продолжала Паула. — Ты же смертельно напуган, не так ли? Ты уже знаешь, кто тот, кто был похож на Харриса и кого вы обнаружили в гробу?

— Это и было тело Харриса…

— Вы что, все с ума сошли?! Ты, твои полицейские друзья, и даже Фрэнсис? Брайану простительно верить в призраков. Но остальные… и ты, прежде всего, Патрик! Ты всегда говорил мне, что для каждой тайны есть рациональное объяснение. Ты передумал?

Патрик покачал головой и раздавил ногой сигарету, которую только что зажег.

— Я — то есть мы — знаем почти все, Паула. Нет никакого призрака и ничего подобного. У доктора Твиста даже есть теория о пророчествах Брайана.

Ошеломленная Паула смотрела на него дикими глазами.

— Харрис умер в прошлом году. И тело, которое вы нашли, это его? — пробормотала она.

— Да. Но давай пока оставим это. Со своей стороны, я довольно много узнал с прошлого понедельника, начиная со смерти Сары, так как видел конкретного человека в процессе… тогда в голове у меня ничего не щелкнуло, но потом я понял. А затем я плохо вел себя с точки зрения закона. Я оказался в неловком положении, потому что, если бы я рассказал о том, что видел, ты… возможно, ты подумала бы, что… ну, так или иначе я молчал и действовал самостоятельно, что было не самым умным, как я понимаю теперь. Но этот блестящий дьявол Твист все узнал. Он даже предположил, что между нами что-то было. Ситуация хуже, чем ты можешь себе вообразить, Паула, потому что мы знаем почти все, но нет ни крупицы доказательств. Но дело нельзя оставлять просто так. Я считал, что поступаю правильно, Паула, клянусь. Я не хотел, чтобы ты подумала, что… Наверное, был какой-то другой способ, но ты меня знаешь… мне всегда нравилось все драматизировать.

Их прервал звук тяжелых шагов по гравию.

К ним приближался Арчибальд Хёрст. Дойдя до них, он мрачно взглянул на обоих и резко опустился рядом на скамью.

— Вы видели доктора Твиста? — спросил Патрик. — Ему пришла телеграмма.

— Знаю. Редферн послал ее из Ньюбери. Я только что говорил с ним по телефону. Твист немедленно уехал туда после того, как прочитал.

Молчание. Инспектор тянул время, раскуривая сигару и, очевидно, откладывая то, что собирался сказать. Наконец, он решился:

— У меня очень дурные вести для вас, миссис Хилтон. Крепитесь. Ваш муж и его родители погибли в автокатастрофе по пути в Ньюбери. Очевидно, водитель не справился с управлением, и машина загорелась. Все погибли мгновенно.