— Я полагаю, они умеют это делать. Редкое умение в наши дни.
Священник стал рассматривать корешки.
— Что мы здесь имеем? Байрон. Именно так. «Шропширский парень». Никогда не слышал. «Путь всякой плоти». Тоже не слышал. Гиббон. Ничего себе! Джордж читает по-немецки. Так. Шопенгауэр. Ницше и так далее. Я полагаю, юное поколение занято весьма серьезными делами, Ханичёрч.
— Мистер Биб, взгляните на это, — прошептал Фредди, охваченный благоговением.
На карнизе гардероба рукой любителя была начертана инструкция: «Не доверяй новому делу, если оно требует новой одежды».
— Занятно, не правда ли? Мне нравится, — сказал мистер Биб. — Наверняка это дело рук отца.
— Как это странно!
— Ты не согласен с изречением?
Но Фредди был сыном своей матери и полагал, что мебель портить нельзя.
— Картины, — продолжил осмотр священник. — Джотто! Клянусь, они привезли это из Флоренции.
— У Люси есть такая же.
— Кстати, мисс Ханичёрч понравилось в Лондоне?
— Она приехала вчера.
— И хорошо провела время?
— Очень хорошо, — ответил Фредди, взяв в руки книгу. — Они с Сесилем близки как никогда.
— Приятно слышать.
— Жаль, что я такой глупый, мистер Биб.
Священник пропустил замечание Фредди мимо ушей.
— Люси была почти ничем не лучше меня, но все скоро изменится, как думает мама. Она будет читать самые разные книги.
— Вы тоже.
— Только медицинские книги, — уточнил Фредди. — Но не те книги, о которых можно поговорить. Сесиль обучает Люси итальянскому, и он говорит, что она отлично играет. В ее игре есть множество вещей, которые я раньше не замечал. Сесиль говорит…
— Что, в конце концов, эти люди делают там, наверху? Эмерсон, мы придем в другой раз.
Сверху сбежал Джордж и, ни слова не говоря, почти втолкнул их в комнату.
— Позвольте мне представить вашего и моего соседа, — произнес мистер Биб. — Мистер Ханичёрч.
И тогда Фредди ляпнул. Может быть, он был смущен, может, чувствовал к Джорджу дружеское расположение, а может быть, счел, что тому неплохо было бы умыться. Но, так или иначе, он встретил Джорджа приветствием:
— Здрассьте. Сходили бы вы искупались.
— О, конечно, — ответил Джордж совершенно спокойно.
Мистер Биб едва не рассмеялся.
— Здрассьте? Здрассьте? Сходили бы искупались? — хмыкнул он. — Это лучший разговор при знакомстве из тех, что я слышал. Но я полагаю, это может работать только среди мужчин. Вы можете представить себе леди, которую другая леди представляет третьей, и та говорит: «Здравствуйте! Сходили бы вы искупались»? И тем не менее вы говорите о том, что существует равенство полов.
— Равенству полов только предстоит осуществиться, — проговорил, спускаясь по лестнице, старший Эмерсон. — Добрый день, мистер Биб. Я говорю вам: все мы станем настоящими товарищами; и Джордж того же мнения.
— Мы должны поднять дам до своего уровня? — спросил священник.
— Сад Эдема, — продолжал Эмерсон, все еще спускаясь, — который вы поместили в прошлом, еще только грядет. И мы войдем в него, когда перестанем презирать собственное тело.
Мистер Биб отказался размещать сад Эдема в каком-либо конкретном месте.
— В этом, — продолжал Эмерсон, — но не в прочих вещах, мужчины ушли вперед. Мы презираем наши тела в меньшей степени, чем это делают женщины. Но мы войдем в сад Эдема только тогда, когда станем товарищами.
— Эй, — пробормотал Фредди, напуганный обилием философских изречений. — А как же с купанием?
— Когда-то я верил в возможность возвращения к природе, — говорил Эмерсон. — Но как мы можем вернуться к природе, если мы никогда не жили как часть природы? Сегодня, я верю, мы должны открыть природу. Сделав множество завоеваний, мы обязаны теперь обрести простоту. Это наше главное наследство.
— Позвольте мне представить мистера Ханичёрча, чью сестру вы должны помнить по Флоренции, — вставил наконец слово мистер Биб.
— О, здравствуйте! Очень рад встрече с вами и тому, что вы предложили моему сыну искупаться. И очень рад, что ваша сестра выходит замуж. Брак — серьезная обязанность. Нет никаких сомнений, что она будет счастлива, так как мы знаем и мистера Виза. Он был в высшей степени добр к нам. Мы случайно встретились в Национальной галерее, и мистер Виз помог нам снять этот замечательный дом. Надеюсь, я не разочаровал и не расстроил сэра Гарри Отуэя. Я встречал так мало домовладельцев-либералов, и мне не терпится сравнить их отношение к законам об охоте с отношением консерваторов. О, какой ветер! Это хорошо, что вы пойдете купаться. Вы живете в благословенном месте, Ханичёрч!