го это проявляется столь странным образом. Мы бы хотели также...
Уэверли продолжал вещать, не скупясь на подробности. Общественное признание имело для его работы огромное значение, и этот фактор никак нельзя было сбрасывать со счетов. Публика, возбужденная успехами ядерных исследований и с огромным энтузиазмом воспринявшая недавние полеты на Луну и на Марс, готова была впитать и основные идеи парапсихологии, особенно если постараться изложить их для нее максимально доступным образом.
Так что Уэверли не жалел розовой краски, искусно обходя наиболее сложные и неразрешимые пока проблемы. Он изобразил экстрасенсов как людей, способных общаться со всеми, в том числе и с самим Уэверли, исключительно с помощью телепатии; таким образом, обладание этим даром уже не должно было казаться неким отклонением от нормы или уродством, но, напротив, -воспринималось бы как полное воплощение естественных способностей любого представителя человечества.
Закончил он свою речь чуть ли не со слезами на глазах.
-- Итак, подведем итоги, -- сказал он. -- Основная наша надежда заключается в том, что когда-нибудь все люди научатся пользоваться заложенными в них от природы экстрасенсорными талантами!
После шквала вопросов пресс-конференция закончилась. Остались только те двое в темных костюмах.
-- Вы еще что-нибудь хотите узнать, господа? -
вежливо осведомился Уэверли. -- У меня есть кое-какие брошюры...
-- А не у вас ли случайно скрывается один тип? Его фамилия Эскин, -грубовато осведомился один из сыщиков.
-- О чем это вы? -- притворно изумился Уэверли.
-- Так он у вас?
-- Я не понимаю, кого вы имеете в виду!
-- Хорошо, попробуем зайти с другой стороны, -- вздохнул сыщик. Он и его напарник предъявили свои удостоверения. -- Видите ли, этот Эскин был помещен в лечебницу Блекстоуна и сбежал оттуда. У нас есть серьезные основания полагать, что явился он именно к вам. Если это так, мы бы хотели его забрать.
-- А что с ним такое? -- спросил Уэверли.
-- Вы его видели?
-- Джентльмены, так мы никуда не придем! Предположим, я его видел, -учтите, я этого не утверждаю! Предположим, у меня есть некие средства, способные его вылечить, сделать нормальным, достойным гражданином своей страны. Будете ли вы и в этом случае настаивать на его возвращении в психлечебницу?
-- Вы не сможете вылечить Эскина! -- уверенно заявил тот же сыщик. -Он ведь считает, что нашел для себя отличное занятие и прекрасно устроился, да только народ, к сожалению, с его "деятельностью" смириться никак не может.
-- И какова же его "деятельность"? -- спросил Уэверли.
-- Значит, вы его видели?
-- Нет. Но если увижу, то непременно сразу же свяжусь с вами, -любезно пообещал Уэверли.
-- Мистер Уэверли, подобное отношение...
-- Он что же, опасен?
-- Не особенно. Однако...
-- Он обладает экстрасенсорными способностями?
-- Вполне возможно, -- с несчастным видом кивнул сыщик. -- Но то, как он ими пользуется...
-- Вряд ли я когда-либо видел этого парня, -- холодно прервал его Уэверли.
Сыщики переглянулись.
-- Ладно, -- сказал один из них. -- Раз вы признаете, что он у вас, так мы и запишем. Вы готовы нести за него полную ответственность?
-- Вот это другой разговор, -- сказал Уэверли. Бумаги были быстро подписаны, и Уэверли выпроводил обоих сыщиков из кабинета. В дверях ему, правда, показалось, что сыщики не без злорадства подмигнули друг другу. Впрочем, возможно, ему это только показалось.
-- Ну что, права я была? -- спросила Дорис.
-- Абсолютно! -- ответил Уэверли. -- Однако волосы у тебя все еще в пудре.
Из своей бездонной сумки, которую Дорис носила через плечо, она выудила зеркальце и принялась приводить волосы в порядок.
-- Ну все, довольно, -- сказал Уэверли, наклоняясь к ней и целуя в носик. -- Завтра выходи за меня замуж, хорошо?
Дорис минутку подумала.
-- Знаешь, завтра я очень занята: иду в парикмахерскую.
-- Тогда послезавтра.
-- А послезавтра я участвую в заплыве через Ла-Манш. Если тебя устроит, то лучше на следующей неделе.
Уэверли снова поцеловал ее.
-- Следующая неделя меня не просто устроит. На следующей неделе ты безо всяких разговоров обязана стать моей женой! -- заявил он. -- Я не шучу.
-- Ладно, -- согласилась Дорис. Она даже дыхание затаила от неожиданности. -- Неужели ты это взаправду, Сэм?
-- Взаправду, -- кивнул он. Их свадьба уже два раза откладывалась. В первый раз возникла проблема с Билли Уокером, которому никак не хотелось участвовать в запуске космического корабля "Венчур" на Марс, и Уэверли не оставлял его ни днем ни ночью, стараясь поддержать в нем мужество.
Вторая отсрочка произошла, когда Уэверли нашел для "Необузданных талантов" богатого спонсора. Тогда ему пришлось работать двадцать четыре часа в сутки -- что-то организовывать, связываться с различными компаниями, где могли бы пригодиться экстрасенсы, разыскивать самих экстрасенсов... Но на этот раз...
Он снова наклонился к Дорис, но она вдруг спросила:
-- А что там этот тип? Он все еще торчит у тебя в кабинете?
-- Ах да! -- опомнился Уэверли. -- По-моему,
он самый настоящий экстрасенс. Пожалуй, надо проверить, чем он там занимается. -- И он прошел через кабинет к двери в запертую комнатку.
Эскин, оказывается, отыскав карандаш и бумагу, что-то быстро писал. Когда вошли Уэверли и Дорис, он поднял голову и торжествующе улыбнулся, хотя улыбка его показалась им несколько диковатой.
-- Ах, мой дорогой спаситель! Я хотел бы, сэр, немедленно продемонстрировать вам результаты моих последних научных наблюдений. Вот полный отчет о том, что происходило между объектом А, то есть вами, и объектом В, то есть мисс Флит. -- С этими словами он вручил им исписанные листки.
Оказалось, что Эскин в мельчайших подробностях воспроизвел разговор Уэверли с Дорис, а в качестве приложения сделал точнейшее анатомическое описание их поцелуев и, в дополнение к нему, тщательнейшее описание их чувств до, во время и после каждого поцелуя.
Дорис нахмурилась. Она чрезвычайно дорожила личной свободой, и ей совсем не понравилось, что в интимные моменты за ней "наблюдает" какой-то маленький оборванец.
-- Занятно, -- сказал Уэверли, с трудом подавив улыбку при виде выражения, появившегося на лице Дорис. Он был уверен, что этим человеком достаточно просто руководить или хотя бы отчасти направлять его действия. Впрочем, решение подобных вопросов спокойно могло подождать и до завтра.
Подыскав Эскину места для ночлега, Уэверли и Дорис пообедали и принялись обсуждать гряду
щую свадьбу. А потом отправились к Дорис домой и включили телевизор, однако на его экран до часу ночи ни разу даже не взглянули.
Наутро первым посетителем Уэверли оказался элегантно одетый мужчина лет тридцати пяти, который представился как человек, способный молниеносно делать в уме любые вычисления. Уэверли отыскал на полке таблицу логарифмов и подверг незнакомца испытанию, из которого тот с честью вышел, показав отличные результаты. Уэверли записал его имя и адрес и пообещал с ним связаться.
Он чувствовал легкое разочарование. Люди, способные молниеносно считать в уме, были наименее необузданными изо всех необузданных талантов. К тому же было довольно трудно подыскать им действительно хорошую работу, если они не обладали также и творческими математическими способностями.
Пришла утренняя почта -- обычная кипа различных журналов и газет, -- и какое-то время Уэверли уделил чтению. Он подписывался практически на все периодические издания в надежде отыскать малоизвестные рабочие места для своих экстрасенсов.
Вскоре Дорис пропустила к нему в кабинет пожилого мужчину с багровой физиономией алкоголика. На нем был довольно хороший костюм, но обшлага сильно потрепаны, а сорочка заношена до безобразия. Зато туфли по неведомой причине так и сияли.
-- Я умею превращать воду в вино! -- гордо заявил вошедший.