Выбрать главу

— Если мой ребенок родится в море, — сказала Ева (прежде она была Солайтер), — он будет жить долго, и шторм ему будет не страшен. Таково старое ловеллтаунское поверье. Верно?

— Поясни, что значит «старое», — сказала Винкен.

— Ему уже день. Его вчера, пока мы готовили грудинку и сравнивали животы, придумала для меня Блинкен.

— Часы, часы и часы назад, — сказала Блинкен. — Мой не так широк, зато больше.

— Фу.

— Ничем не могу помочь этому, — сказал Нод. — Я люблю всех женщин. Что ж, мне нравится идея с лодкой. Нам понадобится копченое мясо. Если Гарт строит лодку, я буду охотиться.

— Нам необходим остров. Мы с Деметриосом как раз пришли к этому выводу, когда Фрэнки выпустил пуму из клетки.

— Еще необходима удочка — в три раза длиннее самой лодки, — заявил Фрэнки. — Не забудьте.

— Остров, который мы видим, — сказал Деметриос, — на самом деле не так уж далеко отсюда. Может быть, нам придется искать какой-нибудь другой остров, подальше.

Если будет республика… если мы попытаемся создать республику… возможно, понадобится определенное время, чтобы она могла окрепнуть. Нужно, чтобы она могла спокойно развиваться. Нужно исключить попытки чужаков уничтожить ее, — он глянул на Профессора, который всегда был готом согласиться, или наоборот, опровергнуть сказанное Деметриосом. Профессор кивнул. — Пусть наш остров будет не слишком легко обнаружить, — продолжил Деметриос. — И он должен быть достаточно большим, чтобы на нем могли поселиться несколько сотен или тысяч человек, ценящих любовь и независимость.

Так что было решено строить лодку. (Боско вполголоса выругался, но толком ничего не сказал.)

Гарт обследовал прохудившееся серое здание, где мы ре шили укрыться от морского ветра. Фрэнки держался поблизости — на тот случай, если Гарту понадобится Топор. Гарт пинал стены, прослушивал их. «Пригоден для жилья, — на конец объявил он. — Кроме того, здесь и вон там тоже можно найти материал для постройки лодки». Затем они вместе с Фрэнки вошли внутрь дома, чтобы проверить состояние балок, обвязки, полов и крыши. Остальные тем временем решили осмотреть город.

Внимание Деметриоса привлекла высовывающаяся из груды булыжника обугленная табличка. Буквы на ней гласили: «… бяные товары». Деметриос постучал по ней своей дубовой палкой, перевернул и обнаружил молоток. Заржавленный, но вполне годный к употреблению, настоящий молоток с металлической ручкой, на конце обтянутой, чтобы удобнее было держать, каким-то неизвестным нам материалом. Должно быть, магазин скобяных товаров сгорел до того, как его успели разграбить, и его сокровища оказались погребены под штукатуркой, всяким мусором и углем. Нод и Боско помогали нам. Покопавшись в руинах, мы извлекли (даже голова закружилась) две ручные пилы (еще в заводской смазке), несколько бочонков с гвоздями, обоюдоострый топор, бурав с набором сверл, рубанок. Были там, разумеется, и какие-то замысловатые приспособления, о которых Деметриос сказал, что это электрические приборы. Мы их выбросили.

Вернувшись, мы увидели, что Гарт и Фрэнки уже замялись ремонтом. Было огромное окно, стекло в котором каким-то чудом осталось целым. Остальные окна были разбиты, но их легко заделать. Так что зимние ветры будут для пас не страшны. Через большое окно мы сможем наблюдать, как меняется океан при заходе солнца. Камин был в полном порядке. И он был достаточно велик, чтобы в нем можно было готовить пишу. Здесь, в гостиной, мы и разместили твои спальные принадлежности. Были заметны следы крыс, но после того, как Факел одну-две ночи погонял их, шуршание в стенах прекратилось.

Увидев, что мы раздобыли в развалинах магазина, Гарт стал самым счастливым человеком на свете. Он просто излучал счастье, словно светился, и часть лучей попала на Блинкен. «Имея эти инструменты, — сказал Гарт, — мы сможем продолжить наш путь. Когда я строю, я счастлив». В последующие дни он беспрерывно работал. Началась зима (правда, мягкая, без морозов.) Пошли дождливые дни. Гарт lie мог продолжить постройку лодки. Он занялся резьбой по дереву. Для каждого из нас он сделал по резной фигурке. Самому ему казалось, что в его искусстве нет ничего удивительного. Для Блинкен он вырезал лебедя с распростертыми крыльями, и она тут же сказала, что хочет, чтобы Гарт стал отцом ее следующего ребенка. Мы все были очень рады подаркам Гарта, Я надеюсь, что непринужденность в наших отношениях сохранится и далее. Что она останется и тогда, когда пути нашей жизни (как и должно быть) сделаются более запутанными.

В первый день нашей жизни в этом городе (вероятно, это все-таки был не Абередо) было решено, что один угол кухни будет отведен для хранения наших собственных инструментов. Фрэнки весь засветился от удовольствия, когда было объявлено, что надзирать за ними будет именно он. Его уполномочили делать выговор тому, кто забудет положить инструмент после использования обратно. Чистка инструментов тоже была возложена на Фрэнки. Ангус положил руки на плечи Фрэнки, и хотя он хотел сказать это в шутку, его слова прозвучали очень серьезно и торжественно: