Выбрать главу

Сирена стояла на палубе корабля короля с Мэлией и смотрела на суету внизу. Взрослые и дети заполнили пристань и каменные дороги и смотрели на большие корабли. Даже с увеличением стражи, следящей за жителями, в воздухе ощущалось веселье. Люди желали удачи, торговцы продавали детям конфеты и флажки.

Она прислонилась к деревянным перилам, поражаясь тому, что была на другом конце. Она была очарована ветром в волосах, деревянной палубой под ногами, зеленым флагом Дремилона над головой и осознанием, что она впервые покинет Бьерн.

Ветер был постоянным, паруса несли их вверх по течению. За ними были еще пять кораблей придворных.

Мэлия протянула левую руку и сжала ладонь Сирены на перилах. Сирена оторвала взгляд от толпы и посмотрела на нее.

— Мы отправляемся, — сказала Мэлия, ее голос было едва слышно из — за ветра.

— Разве это не чудесно?

Мэлия посмотрела на толпу.

— Это все даже слишком.

— В этом и смысл приключений, — она сжала руку подруги.

Мэлия улыбнулась, глядя, как пропадает ее второй дом.

Их корабли миновали рынок Лэлиш с яркими палатками, ровными каменными дорогами и окраинами города, они набирали скорость. Вскоре даже камни по краю города пропали из виду. Только ровная земля и холмы были вокруг них, горы лежали вдали.

— Спустимся. Я слышала, тут какое — то время не на что смотреть.

— Ты никогда не была в Альбионе? — спросила Мэлия.

— Нет. Я не говорила? Мои родители не любили путешествия, и на праздники мы отправлялись в деревню. Дальше города я, по сути, и не была.

Она подпрыгивала на носочках.

— Бьерн был не таким, как я ожидала, после семнадцати лет в Левине. Надеюсь, теперь понравится Альбион.

Сирена тоже надеялась.

Они быстро ушли в каюту Сирены. Комната была явно для женщины выше ее статуса при дворе. Кровать была большой и мягкой, и у нее было трюмо, шкаф и гардеробная. Яркий аурумианский ковер покрывал пол, и серебряный умывальник стоял у туалетного столика.

— Все еще не могу поверить, что у тебя такая комната, — сказала Мэлия.

— Прекрасно, да?

— Ты расскажешь, как ее получила, или мне не нужно думать о таком?

— Консорт предложила ее мне.

— Ты теперь связана с консортом? Почему я не удивлена? Ты когда — нибудь поделишься со мной своими секретами?

Сирена изобразила робость. У нее было еще много тайн, и она не собиралась ими ни с кем делиться.

Стук в дверь, и девушки прекратили обсуждение приключений и секретов.

Мэлия пересекла комнату и открыла дверь.

— Простите, что беспокою, Компаньоны, — сказал джентльмен.

Сирена увидела на его одежде символ Высшего ордена. Мужчина был довольно привлекательным, с темными чертами и открытой улыбкой.

— Мы миновали берега, и Его величество просит вас на обед.

— Благодарю, — сказала Мэлия, не скрывая потрясения от приглашения.

— Это честь для меня. Могу я лично сопроводить вас? Я давно не был в обществе таких прекрасных леди, — он обратился с последним к Мэлии, посмотрел на Сирену, а потом перевел взгляд на Мэлию.

Щеки Мэлии пылали, она смотрела на пол.

— Это будет лучше всего.

— Позвольте нам привести себя в порядок, и мы пойдем, — Сирена прошла к двери.

— Я с радостью подожду, — сказал он с улыбкой.

Она закрыла дверь перед ним и тут же развернулась.

— Ты ему понравилась!

— О, бред, Сирена. Никто не замечает меня, когда ты в комнате, — отмахнулась Мэлия.

— Он смотрел на тебя, — возразила Сирена. — А на меня едва взглянул.

— Не важно, ведь впереди еще долгий путь, — сообщила Мэлия, будто защищаясь.

— Может, но это хорошее время для заигрываний.

Сирена схватила Мэлию за руку и потянула к двери. Их ждали на другой стороне.

— Следуйте за мной, — он протянул им руки. — Боюсь, я вас знаю, но не назвал свое имя. Я давно не был при дворе, так что забыл правила приличия. Я — Эрен из Высшего ордена.

— Рада знакомству, — сказала Сирена, Мэлия склонила голову. — Вы говорили, что не были при дворе. А где вы были? — ей хотелось услышать о других землях от тех, кто там был.

— Недалеко. Я был послом в Кархаре при дворе Тан какое — то время, а до этого был в Левине, где и вырос.

— Я тоже там выросла, — сказала Мэлия.

— Да? В каком плацдарме вы были?

Мэлия взмахнула рукой, и Сирена не уследила. Эрен кивнул и махнул в ответ. Мэлия рассмеялась и прильнула к его руке. Сирена удивленно посмотрела на нее. Она не знала, что произошло.

— Прости, — Мэлия выпрямилась. — У стражи есть язык сигналов, им они обсуждают военные дела.

«Интересно», — она теперь вспомнила, что видела, как стражи в Бьерне едва заметно взмахивали руками.

Она еще многое не знала. И бесконечное количество информации она не надеялась получить.

— Мы на месте, — Эрен отпустил девушек и открыл дверь.

Роскошь преследовала короля Эдрика. Длинный прямоугольный стол с дюжиной стульев стоял в комнате с мягким зеленым ковром. Красивые серебряные люстры озаряли семерых гостей, что уже сидели на стульях с высокими спинками с вырезанными узорами.

Но внимание Сирены привлекли серо — голубые глаза короля Эдрика, глядящие на нее с другого конца стола. Она задержала дыхание от веса его взгляда, искра пронеслась между ними. Он выглядел красиво, хоть и без церемониального наряда, а в свободной зеленой рубахе и коричневых штанах.

— Компаньоны, благодарю вас за сопровождение Эрена из Высшего двора. Присаживайтесь, — сказал король Эдрик.

Эрен указал Сирене сесть слева от короля, консорт сидела справа. Сирена поблагодарила его и села, потрясенная приемом. Она знала, что консорт взяла ее на борт ради короля, но не была готова к такому.

Десять членов внутреннего круга короля выпили за здоровье Эдрика.

В комнате было мало людей, и у Сирены возникло странное ощущение важности. Ее избрали для этого. Но еще не было ясно, чем было «это».

Слуги принесли угощения, и все принялись за еду.

Сирена ела нежный рулет и наблюдала за разговорами других.

— Мой дорогой друг Эрен, — сказал король Эдрик, — рад твоему возвращению в Бьерн. Тан надолго лишил нас тебя.

— Благодарю, мой король, — он склонил голову. — Для меня радость вернуться.

— Жаль, что ситуация сейчас не из приятных. Я выражаю соболезнования из — за потери твоего брата. Надеюсь, мы вместе раскроем обстоятельства смерти Зориана.

Сирена уставилась на Эрена.

— Зориан был вашим братом?

— Да. Он закончил, в какой — то степени, свое исследование в Тринненбергне, столице Тика. И он отправился на север, чтобы побыть со мной при дворе Тан две недели. Он хотел вернуться в Бьерн к Представлению.

— К твоему Представлению, Сирена, — сказал король Эдрик, легко улыбнувшись ей.

— Да, я помню, — мягко сказала она.

Улыбка Эрена стала шире, когда он посмотрел на нее, Мэлия вжалась в стул.

— Вы, должно быть, сестра Рива. Зориан говорил о нем. Я вспомнил.

— Да, это я.

— Зориан тепло отзывался о вашем брате. Мне жаль, что он не увидел Рива до… — Эрен замолчал и отвел взгляд. — Мне жаль, что я не успел к его похоронам.

Король Эдрик серьезно кивнул.

— Мы узнаем, что случилось с ним и Компаньоном Леслин. А пока отвлечемся от мрачных тем.

Разговор изменил курс, консорт Дофина стала обсуждать занятия процессии. Сирена хотела по — другому провести время вне корабля, но слушала, чтобы не думать о странных смертях.

Обед закончился, когда консорт попросила отдохнуть после стресса приготовлений.

Мэлия встала, словно собралась ухолить, но тут же села на стул.

— Вы в порядке? — с тревогой спросил Эрен.

Сирена посмотрела на подругу, молчавшую весь обед. Она была бледной.