Выбрать главу

— Рад знакомству, — Алви склонил голову.

Мэлия вяло улыбнулась и взглянула на Сирену с тревожным блеском в глазах.

— Если дадите минутку, я заберу свою лошадь, — он поднял палец, когда Сирена заговорила. — Минутку.

Сирена вздохнула, он завернул за угол здания. Она посмотрела на Мэлию с виноватым видом.

— Сирена, что ты делаешь? — осведомилась Мэлия. — Ты знаешь, что он убил Зориана и Леслин!

— Нет. Его вызывали для допроса. И все.

— Ему нельзя доверять!

— Он помогал мне раньше.

Мэлия покачала головой.

— Ты не рассказывала мне о нем.

— Знаю. Знаю, но…

Она не успела закончить, Алви вернулся с лошадью. Мэлия закрыла рот и хмуро посмотрела на Алви.

— Где ты его взял? — спросила она.

— Не воровал, если ты об этом, — Алви закинул ногу на лошадь. — Просто потратил немного сбережений.

— Деньги людей, которых ты обманул? — рявкнула Мэлия.

— Я бы не стал обманывать тех, кто не обманулся сам, решив, что обманул других, — он запутал предложение так, что оно завязалось в узлы. Он улыбнулся от их смятения и повел лошадь вперед.

— Ты даже не знаешь, куда мы идем, — крикнула Сирена.

— Как бы там ни было, с вами не станут говорить Вторые и Третьи, пока вы в нарядах придворных, с брошами Компаньонов и скачете на лошадях Альбиона.

— Почему? — Сирена прищурилась.

— Потому что, мой милый Компаньон, эти люди живут не так как ты… или я, — хмуро добавил он. — И ты навредишь, если будешь пытаться сделать все по — своему. Позволь мне взять поводья, и я сделаю то, что делаю лучше всего.

— Выпьешь? — Сирена вскинула бровь.

— Немного. Это помогает.

— Уверена, — сухо сказала она.

— Скажите, что вы задумали. Ты хочешь убежать? Расскажи, как я помогу тебе помочь мне, — криво улыбнулся Алви.

— Сирена, — Мэлия коснулась ее руки, — ты уверена? — ее голос стал тише. — Ему можно доверять?

Сирена вспомнила ночь, когда была заперта в темной пещере и как — то выбралась, хоть была потрепанной и побитой, промокшей и уставшей, а еще злой. Когда Алви увидел ее в таком ослабевшем состоянии, он не осудил ее. Он просто предложил помощь. Все разговоры после этого показали ей, что он был подавлен, что с ним плохо обращались, и, как и ей, ему нужно было сбежать.

— Да, — ответила она. Она повернулась к Алви.

Он был в старой зеленой рубашке с заплатками на локтях, пыльных коричневых штанах и коричневых сапогах для езды верхом, что доставали ему до колен. Он слабо напоминал члена Высшего ордена. Может, он знал, о чем говорил.

Сирена быстро описала Алви их план, точнее часть, что была связана с ним. Он выведет их из Альбиона к кораблю, что отправлялся в Элейзию.

Они продолжили неспешным шагом, он слушал, кивая в некоторых местах, фыркая в других. Он обдумывал идею, а потом повернул на перекрестке в другую веду.

— Куда мы? — спросила Сирена.

— Идем по твоему плану. Доверься мне.

Мэлия громко вздохнула.

Копыта лошадей стучали по брусчатке, а после нескольких странных поворотов они оказались недалеко от берега. Сирена увидела гавань, большие корабли вдали и нахмурилась. Они были дальше от пристаней, чем она думала.

— Что ты делаешь, Алви? — спросила она.

— Импровизирую.

— Это не часть плана.

— Мы должны вернуться, — Мэлия потянула за поводья.

— Твой план глупый. Вы хотите покинуть гавань? — осведомился он, глядя на женщин. Они мрачно смотрели на него. — Вы не можете и близко подходить к королевским кораблям. Слушайте. Делайте, как я скажу, и мы выберемся быстрее, чем вы подберетесь к тем кораблям.

— Что ты собираешься сделать? — осведомилась она.

Он пожал плечами, словно ему было все равно.

— Спрошу.

Алви поехал дальше.

— Ты доверяешь ему. Следуй за ним, — рявкнула Мэлия.

Сирена склонилась к Мэлии.

— Не злись на меня.

— Ты позвала его, не сказав мне! Я не доверяю ему, как и не понимаю, почему должна.

— Разве ты не знаешь, что нужно довериться? — спросила она.

— Нет, — Мэлия недовольно отвела взгляд. — Мы не должны просто знать. Мы должны следовать плану.

— Жизнь не всегда такая, как у стражи, Мэлия. Порой нужно рисковать! Я рискую с Алви. Ты можешь рисковать ради меня.

Мэлия вздохнула.

— Это твой план. Ты придумываешь его или рушишь.

Сирена кивнула подруге и поехала за Алви. Они догнали его, он остановился перед узким грязным переулком. Он махнул им остановиться. Он спешился и привязал лошадь к столбику у входа в переулок.

— Тебе стоит пойти со мной, — сказал он Сирене. — Вы двое спугнете их, но одной хватит, чтобы надавить.

Сирена слезла с лошади и начала привязывать ее.

— Ты пойдешь за ним? — спросила Мэлия.

— Прошу, присмотри за лошадьми, — попросила она подругу.

Мэлия спрыгнула и привязала лошадь.

— Если ты не вернешься вскоре, я найду тебя. Если я не найду тебя, я пойду к королю, — заявила она им с Алви.

Сирена покраснела от упоминания Эдрика, и желудок сжался. Она не хотела вспоминать, что оставила его из — за этого.

— Хорошо, — Сирена сжала ее руку и пошла за Алви по переулку.

— Доверчивая она, да? — Алви оглянулся через плечо.

— Дай ей повод доверять тебе.

Он пожал плечами, и она вздохнула.

— Иди за мной и не рассказывай, что я из Высшего ордена. Не удивляйся из — за того, что я скажу им. Они будут следить за таким.

— Кто они? — она нахмурилась.

— Не важно. Знакомый, но не тот, кто просто выдаст информацию. Так ты со мной?

Она кивнула, не зная, во что ввязалась.

«Не борись со мной».

Сирена быстро развернулась.

— Ты это слышал? — спросила она.

— О чем ты?

— Не знаю. Казалось, я что — то услышала.

«Впусти меня».

Сирена вздрогнула.

— Думаю, тут кто — то есть.

— Я никого не вижу, — Алви огляделся.

Она поежилась от жуткого шепота, который слышала. Где она уже его слышала. Она не помнила, но с убийцей на свободе и смертями она вдруг поняла, что ей не безопасно идти по улицам.

— Поспешим, — сказала она ему.

Они дошли до конца переулка в спешке, и Алви постучал в дверь.

Она открылась, и на них посмотрела яростная женщина с пронзительным взглядом, длинными прямыми черными волосами и в темном пышном платье.

— Что такое?

— Хэйль Мардас к вашим услугам, госпожа Белевью, — он поклонился ниже, чем королю и королеве.

— Ты сказал Хэйль Мардас? — она открыла дверь чуть шире.

— Он самый.

— Когда я слышала это имя в прошлый раз, ты задолжал мне пять золотых, — сказала она.

— Ах, недоразумение, — он сунул руку в карман, вытащил мелочи из мешочка. — Но у меня есть золотые безделушки Аурума. Это, по сути, то же самое, — он вытащил три квадратных монеты и показал ей.

— Пять золотых пенсов Бьерна, Хэйль.

— Четыре безделушки, — парировал он, достав еще монету.

Женщина забрала их и сунула в корсет. Сирена старалась не возмущаться.

— Заходите. Я вспомнила. Четыре безделушки Аурума.

— Я не сомневался, — он прошел за ней сквозь дверь, а Сирена — следом.

Комната была черной, кроме пары свечей. Они прошли мимо и вошли в комнату светлее.

Две женщины с темным макияжем прошли мимо них, корсеты были с низкими вырезами, пышные юбки делали их шаги заманчивыми, когда они покачивали бедрами.

Одна из девушек провела рукой по плечу Сирены.

— Госпожа, это новая? — спросила девушка. Ее темные глаза были полуприкрыты, губы были красными как кровь.

— Нет, — сказал Алви. Он быстро убрал руку девушки.

Сирена потрясенно смотрела на Алви.

«Куда он вообще меня привел? Мы в каком — то гареме?».

Девушка рассмеялась и отвернулась к подруге. Госпожа Белевью вскинула бровь, и они убежали. Она сунула ключ в запертую дверь, и Сирена смотрела туда. Алви коснулся ее руки. Сирена поспешила за госпожой Белевью. Та привела их по лестнице в свой кабинет.