— Ваше высочество, — сказала она.
Их разговоры были холодными и короткими, редкими. Когда он смотрел на нее, она видела, что он что — то затевал, но она сохраняла вежливость. Она понимала, что навредила ему, вырубив его тогда.
— Чем обязана такой радостью? — спросила она.
— Похоже, тебе временно даровали свободу.
— Они нашли убийцу?
— Я бы не был так оптимистичен, — сухо сказал он. — Тебе позволили посетить библиотеку.
— Библиотеку? — она о таком не просила.
— Ты не хочешь выйти?
— Хочу, — тут же сказал она. — Куда мне идти? Как туда попасть?
— Я тебя отведу, — сказал он.
Она поняла его мрачный вид. Он не хотел этого делать. Он не хотел быть рядом с ней. Вот оно что.
— Минутку, — Сирена поспешила в свою комнату. Она нанесла немного пудры, румян и схватила голубой шелковый плащ.
Каэл стоял в ее гостиной, хлыст свисал у его бока, когда она вернулась.
— Я готова.
Он посмотрел на ее пустые руки, а потом на лицо.
— В этот раз ты подсвечник не взяла?
Она сглотнула.
— Нет.
— Тогда мне это не понадобится.
Он махнул в воздухе, и ее глаза расширились.
Он подмигнул ей.
— Жаль.
— О, право слово, — рявкнула она. Ее щеки вспыхнули, она отвернулась. Он хоть о чем — то еще думал?
Тихий смех раздался за ней, она пыталась подавить улыбку.
— Ты смешная, — прошептал он, следуя за ней за дверь. Он шлепнул ее по попе.
— Каэл. Прекратите.
— Твое желание — закон, Компаньон.
Она заворчала под нос. Она пошла по коридорам Белого замка и выбралась на свет солнца. Все стражи в городе теперь знали, как она выглядит, и все смотрели на нее, напоминая, что она никуда не пойдет.
Две лошади были оседланы и ждали их. Сирена поспешила на вою лошадь, Каэл взял ту, что была рядом. Когда она подумала, что хуже плена уже не будет, шесть стражей на своих больших черных конях окружили ее и Каэла.
Да, идти по городу в окружении стражи было хуже.
— Итак, — начала Сирена, пока они неслись по Альбиону. — Почему вы сопровождаете меня?
— Если ты хочешь узнать, почему я, а не мой брат, то спроси у него, — сказал он, глядя вперед.
Она не знала, почему Эдрик не пришел к ней ни разу за время ее пребывания в замке. После того, как он вел себя в пути, она думала, что все изменится.
Но она была удивлена, что Каэл был здесь. После того, как она его вырубила, она думала, что он не захочет приближаться к ней.
— Я спрашиваю, почему вы, а не просто шесть стражей? Это не слишком?
— Ты не знаешь, как Компаньоны важны для королевства? Мы не можем потерять больше, — сказал Каэл, лишившись веселья. — Если Эдрик хочет так это прекратить, тогда ладно. Он не верит, что убийца нападет на королевича.
— А вы? Что вы думаете? — спросила она. Она не ожидала честности от него.
Он пожал плечами.
— Вряд ли убийцы задумываются об этом, но я и не король.
Сирена подавила едкие слова о том, что он явно хотел быть королем. Он был вежливым, и она не хотела портить это. Такое было редкостью.
Быть вне замка, хоть и со стражей, было приятно после долгого времени взаперти. Библиотека была не тем местом, куда она хотела отправиться сразу после пребывания в белях стенах, но она не жаловалась.
— Почему библиотека? — спросила Сирена.
— Господин Барка потребовал прислать тебя.
— Да? — Сирена подавила улыбку. — Зачем?
— Что — то про помощь с взрывом, — Каэл почесал голову. — Я не все понял, но это гений, так что мы его обычно слушаемся.
Сирена захихикала, спрятала голову в капюшоне. Она знала, о чем он говорил, и она знала, что Рэя попросила прислать ее.
Она подняла взгляд, Каэл смотрел на нее, и она быстро отвела взгляд.
Через миг стражи остановились у большого входа в библиотеку. Каэл спешился и помог ей слезть с седла. Она съехала на землю, невольно прижавшись к нему, а потом спешно отпрянула.
— Спасибо за сопровождение. Приятно иметь компанию, — призналась она.
— Приятно быть в сознании. Наши отношения улучшаются.
— Да… — Сирена покраснела.
Она должна была извиниться. Она так с ним поступила из — за спешки.
Она собиралась сделать это, но Каэл отошел от нее. Он кивнул ей и вернулся в седло.
— Надеюсь, там ты найдешь, что ищешь, — он смотрел вдаль, лицо было нечитаемым. Не оглядываясь, он направил лошадь в другую сторону.
— Спасибо, — прошептала она ему вслед. Она не знала, хотел ли он, чтобы она попросила его сопровождать ее внутри. Она пожевала нижнюю губу и прогнала эту мысль.
Королевский страж открыл дверь и впустил ее в просторный атриум. Стены покрывали нарисованные ангелы: некоторые парили на облаках, другие шли по густой зеленой траве, напомнившей ей окрестности Бьерна, еще больше их купалось в океане Лакония. Художник хорошо передал эфемерность ангелов.
Сирена вошла в библиотеку, она оказалась круглой и тянулась вверх к куполу потолка. Белая мраморная лестница с черными металлическими перилами вела к этажам выше. Книги стояли на книгах, а на них были другие книги. Их расставили на полках, стопками у стен и на столах, но она все еще казались аккуратно разложенными. Нежно пахло бумагой, чернилами и старыми кожаными обложками, и знакомый шорох перьев по пергаменту напомнил Сирене о доме.
Но лучше всего было видеть улыбающуюся Рэю среди стопок, ее нос был в книге, как в старые времена.
Она поспешила к Рэе и обняла подругу.
— Я знала, что это была ты, — прошептала она в рыже — каштановые волосы Рэи.
— Мне нужно было как — то увести тебя оттуда, — прошептала она.
— Как хорошо, что ты это сделала! Ты, наверное, хочешь показать мне, что нашла.
Сирена села рядом с Рэей, спеша узнать, что она обнаружила. Больше двух недель назад они должны были обсудить это в библиотеке.
— Да! — она вязал две книги и встала. — Следуй за мной.
Они прошли к первой лестнице и поднялись на этаж выше, а потом еще на этаж. У нее немного кружилась голова, когда они добрались до четвертого этажа. Тут было тише, и книги были в пыли. Отсюда не было слышно шорох пера Компаньона — библиотекаря за столом в форме подковы в центре.
Рэя вернула книгу на полку, огляделась, проверяя, видели ли их. Стражи смотрели вперед, уделяли больше внимания входам, чем Сирене, а остальные люди в этой комнате были отвлечены учебой. Рэя склонила голову, они прошли к другой стороне лестницы и встали перед стеллажом, не отличающимся от других.
Рэя сглотнула, тревожно глядя на Сирену, а потом вытащила четыре непримечательные книги с разных полок. Они казались Сирене обычными.
— Письмо у тебя с собой? — прошептала Рэя, хоть они были на четвертом этаже, и их никто не мог услышать.
Сирена покачала головой. Она так спешила покинуть замок, что оставила его в комнате.
— Не переживай. Я его запомнила. Просто для доказательств…
— Я тоже знаю его наизусть, — призналась Сирена.
— А ты ненавидишь заучивать, — улыбнулась Рэя. — Ты выросла.
Сирена рассмеялась, но смех оборвался, нервы были на пределе.
Рэя облизнула губы и опустила книги на полупустой стол. Она открыла книгу, казалось, на случайном месте, а потом Сирена заметила клочок бумаги, придерживающий страницу. Она сделала так с каждой книгой. Сирена подпрыгивала на носочках и смотрела на страницы.
Там были разные шрифты и языки. Первая была на древнем геликсе, которым она владела, но ее взгляд привлекла следующая книга, на современном геликсе. Эту книгу было сложно разобрать, и Сирена задумалась, насколько автор спешил написать ее. Она прищурилась и различила нечто, похожее на диалект сорпо. Самая большая книга была написана понятнее, она точно была из северного региона из времени, когда Кархара и Тик были разделены на мелкие страны, а потом объединились под правлением Трейкенской империи.
— Я нашла это, — Рэя указала на книги. — Я искала загадки и ответы к ним, но не могла ничего отыскать. А потом в один из дней, когда я убирала в кабинете господина Барки, я наткнулась на этот дневник, — она указала на диалект сорпо. — И заинтересовалась, ведь это редкий язык, и написано все в спешке. А потом я нашла это.