Выбрать главу

diantiero, e. c.

Ma on darfas dicar ke, se pomiero, figiero, roziero, e. c. portas, produktas pomi, figi, rozi, li esas

quaze karakterizata da ici. To komprenigas, ke l'Akademio per la decido 592 adjuntis a

l'unesma senco : « karakterizata per » (ulo extera) : kurasiero = soldato portanta kuraso,

karakterizata da kuraso; lanciero = soldato portanta lanco, armizita ye lanco e quaze

karakterizata da olu; rentiero = homo karakterizata da renti; miliardiero = homo

karakterizata adminime da un miliardo (44).

-if-. — Ta sufixo, trovata en la Latina e novlatina lingui, quik adoptesis. Ol soldesas a radiko

nomala (neverbala) por formacar netransitiva verbi qui signifikas : produktar, genitar,

sekrecar : florifar, fruktifar = produktarflori, frukti; sangifar = produktar sango : vunduro

sangifanta tre abunde; ha! vu sangifas de la nazo; versifar = produktar versi; urinifar =

sekrecar, produktar urino; sudorifar; burjonifar; chapelifar, vestifar, shuifar; segifar,

klovifar (tre diferas de klovizar, klovagar), martelifar (altra kam martelagar, marteluzar,

martelbatar) (45).

115

Kompreneble de ta verbi darfas derivar substantivi signifikanta la ago : florifo, fruktifo,

sangifo, versifo, urinifo.

A ta sufixo on darfas unionar altra sufixi : -ey, -ist, e lore ifeyo signifikas la loko ube on facas,

fabrikas, e ifisto esos ta qua fabrikas : la armifisti fabrikas la fusili en la armifeyo dil

arsenalo.

On ne darfas uzar ta sufixo kom vorto izolita. Konseque dicez : facar, fabrikar, produktar, e.

c., ma nultempe ifar.

-ig-. — Ta sufixo (modifikuro di ag) quik adoptesis. Ol trovas susteno en la Latina ( ab-igo) ed

en la Germana ( rein-ig-en) (46).

Ol soldesas a nomala ed a verbala radiki.

Kun radiko nomala ol signifikas : donar la qualeso expresata da la radiko, igar tala quala ol

dicas, transformar a. . Ex. : fortigar = igar forta; richigar = igar richa; plugrandigar = igar

plu granda; virigar = igar vira (o viro), transformar (adultulo) a viro; mulierigar = igar

muliera (o muliero), transformar (adultino) a muliero.

Kompreneble de ta verbi derivas substantivi : fortigo, richigo, plugrandigo, virigo,

mulierigo, e. c.

Kun radiko verbala -ig- signifikas : esar kauzo, ke eventez lo dicata da la radiko : dormigar =

esar kauzo di dormo, produktar dormo : opiumo dormigas; vidigar ulo da ulu = igar, ke ulo

videsez da ulu.

Se la verbal radiko esas netransitiva ( venar) la sufixo -ig- havas la senco : igar . .anta, e

konseque la verbo derivita per igar havas kom objekto (komplemento direta) to quo esus la

subjekto dil verbo primitiva : venigar = igar venanta : me venigis la mediko = me igis la

mediko venar = me igis ke la mediko venis; iracigar = igar iracanta : vua sencesa kontredici

iracigas lu.

Kontraste, igar = igar . .ata, se la verbal radiko esas transitiva ( vidar, sendar). Lore, la verbo

derivita per igar havas kom objekto (komplemento direta) la objekto dil verbo primitiva : me

sendigos a vu ta libro da Petrus = me igos ta libro sendata (sendesar) a vu da Petrus; me

vidigis mea domo da Ioannes = me igis vidata (videsar) mea domo da I.; me instruktigas

mea filii da la skolestro = me igas instruktata (instruktesar) mea filii da la skolestro; me

imprimigas nova libro da mea imprimisto = me igas imprimata (imprimesar), e. c.

Segun ta regulo, me manjigas mea kavalo povas signifikar nur : me igas mea kavalo

manjesar, me igas ke lu esez manjata.

Se me volus dicar : me donas nutrivo a mea kavalo, me dicus : me igas mea kavalo manjar.

Se la verbal radiko esas mixita (transitiva e ne transitiva), igar kompreneble signifikas igar

. .anta o igar . .ata, pro la senco ipsa dil mixita verbi (47). Ma to ne havas detrimento, quale

montras l'exempli sequanta : me komencigas la laboro = me igas la laboro komencanta o

116

komencata; me durigos la laboro da altra laboristi = me igos la la laboro durata da altra

laboristi; cesigez la infanti ludar = igez la infanti cesanta ludar.

Cetere, se to esas necesa o mem nur utila, on sempre darfas uzar explicite : igar . .anta o

igar .. ata.

On tote darfas preferar : igar ulu vidar ulo a : vidigar ulo da ulu; me igos vu konstatar la

kozo a : me konstatigos da vu la kozo; e tale pri multa kazi analoga.

Quale on vidis en la supera exempli, la sufixo ig uzesas kom radiko dil verbo igar : me igas

vitro neruptebla = me traktas vitro (ja fabrikita) tale, ke lu divenas neruptebla, tre diferas de :

me facas neruptebla vitro (o vitro neruptebla) qua signifikas : me fabrikas, e. c. (Dicernez do

bone igar de facar.)

On anke vidis, ke la verbo igar darfas havar propoziciono kom objekto : me igas mea kavalo

manjar aveno. Quale on vidas, importas (por la justa expreso e kompreno) sequar la « normal

ordino » en ta propozicioni infinitivala : Il igis Petrus ocidar Alexander = il igis Alexander

ocidesar da Petrus.

Ne konfundez igar a koaktar od a lasar. Il igis sua spozino manjar la kordio di elua

amoranto (el ne savis lo); il koaktis sua spozino, e. c. (el ne volis, ma il impozis ad elu koakte

sua volo). Lasez me enirar = ne impedez me enirar; igez ni enirar = agez por ke ni enirez.

La uzo di lasar en la senco di igar esas Germanajo.

(26) Ni ne povis imitar D. e E., uzante plen-, nam tre ofte tala vorti ne esas justa :

plenboko ne esas bokedo (D. ipsa havas Bissen, peco demordita, apud Mund voll); e quo

esus : plenaghulo? Pluse, li povas esar dusenca, nam plen-plado, exemple, equivalas,