— Опять клевета! — возмутился василевс. — Ох, поймать бы того пакостника, который сии слухи распускает, да взгреть как следует!
Я вспомнила собрание древнерусских князей, брезгливо кидавших жребий, кому следующему за ради политической выгоды с василевсом родниться черед настал, и невольно хмыкнула. Видимо, придется благородным князьям обломаться по полной программе. Похоже, жениться правитель Фотии действительно не собирался. Но и желанию василевса взгреть источник нелепых слухов о его женитьбе тоже сбыться не суждено. Потому как вряд ли князья ему подставят головы для подзатыльников. Спесивые, высокородные сволочи… Хотя… надо отдать василевсу должное, он и на князей сумел нагнать страха. И вообще, по-моему, в его окружении я была единственным человеком, не испытывающим при его приближении панического ужаса. Странно. Василевса боялись даже фанатично преданные ему подданные! Прям мистика какая-то… Стоп! А почему мистика? Может, элементарная магия, которая почему-то просто на меня не действует? Надо проверить.
— Подойди, пожалуйста, ко мне ближе, — попросила я василевса. Тот несколько опешил от такой неожиданной просьбы, недоверчиво посмотрел на меня, но все-таки подошел. Я положила ладонь ему на лоб. Василевс вздрогнул, но отстраняться не стал. Я сосредоточилась и прислушалась к своим ощущениям. Нда. Тяжелый случай.
— Ну? — властно поинтересовался василевс, глядя на мою кислую физиономию.
— Ты знаешь, что на тебе лежит заклятье?
— Да, Фения, мне это ведомо.
— Представления не имею, кому ты подвернулся под горячую руку, но наложено оно профессионально и намертво. Я не вижу твоей истинной сущности. Если я не ошибаюсь, то, как ты выглядишь сейчас, не имеет к твоему настоящему облику никакого отношения… И еще… я не могу определить твой вид.
— Что сие значит?
— Я никак не могу понять, к какому виду нечисти ты относишься. Хотя… вполне допускаю, что могла столкнуться с чем-то таким, чего раньше мне не встречалось. Ты кто?
— Сие моя тайна. Я храню ее более 300 лет. Неужто ты думаешь, что сумеешь ее вызнать? — спесиво вздернул подбородок василевс.
— Да мне без разницы, — обиделась я. — Просто не зная, кто ты, снять с тебя заклятье будет намного сложнее.
— Я же не ищу твоих тайн! Не вопрошаю, откуда у тебя дар истинной магии, в какой стороне твой отчий дом, кто учил тебя…
— Ну так спрашивай, я отвечу. Это не военная тайна. Вопрос только в том, поймешь ли ты… — озаботилась я, не представляя, как рассказать теорию множественности миров человеку, который, наверняка, уверен в том, что земля плоская.
— По сию пору на мою непонятливость не жаловался никто, — тут же обиделся василевс.
— Тогда начнем. Я живу настолько далеко отсюда, насколько тебе позволяет представить твое воображение. Жители тех земель либо владеют истинной магией, либо не владеют ей совсем, причем последних подавляющее большинство. Учили меня в специальном учебном заведении. А сюда выслали на практику. Ну? Я на все твои вопросы ответила, или осталось чего?
— Если я скажу тебе, какова моя истинная сущность, властна ли ты будешь разрушить чары? — ответил вопросом на вопрос василевс.
— Нет, — честно созналась я. — Человек, который их накладывал, намного сильнее меня в магии. Я, конечно, подумаю, и, может быть, со временем, что-нибудь сумею сделать… но я бы не стала обольщаться на этот счет.
— За то спасибо, Фения, что пустых обещаний не даешь, — разочарованно вздохнул василевс. — Видимо, то не простая случайность, что пути наши пересеклись. Рад я тому, что над тобой мое заклятье власти не имеет. Ибо постоянно видеть страх в глазах мне вовсе не по нраву.
— Это радует! — улыбнулась я. — Слушай, а можно тебя попросить?
— Проси, — насторожился василевс.
— Я не хочу именовать тебя по титулу. Но и перспектива постоянно выговаривать твое имя меня тоже не греет… Можно, я его сокращу?
— Невместна просьба твоя. Однако думаю я, что ты и без оной именовала бы меня без почтения. Что же… не стану тебе отказывать. Ибо если и впрямь ты избавишь меня от заклятья, то много большего вознаграждения достойна будешь. Можешь называть меня Данжером. Так звали меня в пору моей юности. Взамен же позволь и мне изменить твое имя. Впредь я буду именовать тебя Фьяной. Сие тебе больше подходит.
— А это имя что-нибудь значит? — полюбопытствовала я, примеряя на себя это необычное сокращение.
— На древнем языке Фьяна означает опасность, — хищно ухмыльнулся Данжер.
— Неплохо! — оценила я.
— Раз так… примешь ли ты, Фьяна, приглашение разделить со мной сейчас трапезу? — неожиданно поинтересовался василевс.
— Конечно приму, — милостиво согласилась я, и не прогадала. Впрочем, довольно странно было бы ожидать, что поданный нам обед будет менее великолепен, чем окружающая нас обстановка.
Надо сказать, Данжер оказался довольно интересным собеседником. Он много путешествовал, много читал, обладал неплохим чувством юмора и довольно ловко увиливал от вопросов, на которые не хотел отвечать. Хотя… того, что он мне рассказал, было и так больше, чем достаточно. Данжер увлекательно поведал мне и пару захватывающих историй о перманентной войне с половцами, и о взаимовыгодной дружбе с печенегами, и о дипломатических интригах с Византией, и о своих натянутых отношениях с князьями, и даже о том, как он однажды едва не занял княжеский стол Озерного удела Роси, поскольку прямых наследников не осталось, а он был мужем одной из княжеских дочерей. Когда я узнала цифру выкупа, которую Данжер содрал за свой отказ от претензий на власть, я окончательно прониклась к нему уважением. Василевс был крут! Держать под контролем торговые пути, вселять страх в буйных соседей, торговать пряностями, шелками и оружием по той цене, которая взбредет ему с утра в голову… Нет, василевс определенно был крут! И, кстати, раз уж мы вспомнили об оружии…