Выбрать главу

За это они заплатят. Сначала Первый, старый паук. Он ведь явно что-то задумал. То, что старый чародей сам почти не высовывается, не означает, что он сидит, сложив руки. Такое уже бывало и раньше. Терпеливо и по-тихому он плетёт сеть своих никчёмных замыслов, намерений и ничтожнейших планов, неприметный, как паук-крестовик, укрывающийся на краю своей паутины где-то в тёмном углу. Радужный квадрат… Наивные глупцы, но небезопасные. Напрасно колдун вновь пытался проникнуть в разум чародейки или её собратьев. Они были закрыты, как будто никогда и не существовали, и это его беспокоило. Тем не менее он найдёт путь к ним. И к тому варвару, что его ранил. Тот ещё пожалеет, что вообще осмелился поднять свой клинок против него. Долго и горько он будет раскаиваться и сожалеть, прежде чем Нар-Дост дозволит ему умереть.

Несмотря на глубокую задумчивость, колдун вдруг почуял присутствие чужака вблизи крепости.

«Один из тех, кто сопровождал варвара и девку», — понял он тотчас же. Вскочив на парапет отворённого окна, Нар-Дост тихо поплыл на своих крыльях в ночь.

Перед воротами на мостике стоял человек. Хотя он и мялся, как бы набираясь отваги, но в конце концов энергично замолотил кулаком по воротам.

— Что ты тут высматриваешь? — поинтересовался Нар-Дост, опускаясь за его спиной.

Незваный посетитель отскочил и испуганно развернулся. А когда он посмотрел на чудище, то задрожал от страха так, что едва не свалился с мостика на дно озера. Сбежать он, однако, не попытался и произнёс дрожащим голосом:

— Я ожидаю вас, господин.

— И чего ты от меня хочешь? — отозвался Нар-Дост насмешливо и одновременно жёстко, приметив, как мужчина дрожит от страха.

— Я хочу быть рядом с тобой. Следовать за тобой. Позволь мне стать твоим слугой и помощником, — выдавил посетитель. В его голосе слышались явно выраженные восторг и желание служить.

— Как бы ты мог мне помочь? — против своей воли заинтересовался чародей.

— Я знаю, где сейчас та девка, которую ты хочешь.

— Для этого ты мне не требуешься, — ответил с презрением колдун. — Это я могу выяснить и сам. Ты бесполезен для меня.

— И с ней её отец, — выкрикнул быстро незваный визитёр.

— Ерунда! — фыркнул Нар-Дост. — Её отец давно мёртв.

— Вчера в горах мы наткнулись на слепого отшельника, обитавшего в пещере вместе с обученной орлицей. Он назвался Кеттом и опознал свою дочь Митанни. Теперь он путешествует с нами.

Услышав имя бывшего владыки Топраккале, чародей вытянулся.

Заметив это, мужчина с жаром продолжил:

— Сегодня в полдень на площади они прикончили двух напавших на нас громил, имеющих странные и несколько похожие имена. Говорили, что они — братья. Двое из них уже мертвы. И теперь варвар с комедиантами и пара мужчин из города сидят в таверне «У сломанного колеса» и планируют восстание.

Теперь чародей и вправду заинтересовался.

— Итак, бунт. И Кетт жив, — произнёс он медленно и вдумчиво, пристально впившись взором в лицо пришедшего. Его тигриные зрачки подозрительно сузились. — Почему ты это делаешь? Ты же с ними. Почему пришёл ко мне?

— Я с ними лишь недавно, а ещё пару месяцев назад я был влиятельным человеком в Аргосе. Потом моего короля убили в дворцовом перевороте. Правление принял его сын, и мне пришлось бежать… — при воспоминании об этом кулаки его сжались так, что побелели костяшки пальцев. — За мою голову назначили награду. Высокую награду. Мне пришлось изменить наружность и пробраться сюда — как можно дальше от той прогнившей страны. А ты очень могуч. Ещё и богат. Но также имеешь и врагов. Я хочу остаться с тобой до твоей окончательной победы. А если ты сочтёшь это удобным, то я был бы рад сделать так, чтобы та Кармайра никогда не бунтовала. Так, чтобы вы всегда могли рассчитывать на поддержку города… мой господин, — добавил мужчина наполовину вопросительно, наполовину с надеждой.

— Ты сделал глупость, Леониклес, цареубийца. И тогда, и теперь, — прошипел Нар-Дост, приблизив к нему своё лицо и злорадно наблюдая, как при упоминании его настоящего имени посетитель начал розоветь.

Колдун поднял руку и прижал мужчину за шею к воротам, сдавливая её своей когтистой лапой, но не раздирая.

— Тот румяный царский сынок действительно тебя сильно допёк, и это правда. Ему показалось, что папочка действительно живёт слишком уж долго, так что он заплатил тебе за его убийство. А когда ты это для него исполнил, он решил избавиться от единственного свидетеля. Конечно, он достиг власти, но ты знал его тайну и мог запятнать его чистый образ, очернить непорочный лик. Поэтому тебя так отчаянно искали. Ты достаточно рискуешь, появляясь на людях без повязки на своём лице. А ещё хуже — что так по-детски теперь лжёшь мне.