Выбрать главу

За спиной графа стоял человек в темной рясе, видимо тот самый колдун, о котором упоминали отошедшие ко сну охранники. А как же ещё Конан мог объяснить свой нелепый провал, попавшись в засаду, словно неосторожная дичь в сети охотника? Варвар мог поклясться, чем угодно, будь то борода Крома, глаз Эрлика или топор Имира, что приближаясь к залу, он не заметил ничего подозрительного и доказательством тому служили его чуткие инстинкты, которые также были немы, не предупредив об опасности.

— Будь ты проклят чернокнижник и тот, кто предал меня! — волна гнева обожгла разум Конана, но лицо его оставалось по-прежнему безмятежным.

На Гертариса, ухмыляющегося и выставляющего варвара на потеху своим подручным, смотрели два тлеющих гневом голубых огонька. А тот продолжал развлекать присутствующих своим красноречием, не узрев опасности, затаившейся в молчаливом северянине. Конан понял, что сейчас его жизни опасность не угрожает, ведь тщеславный лорд не пропустит удовольствия, лично, повязанного цепями, бросить его к ногам своего владыки.

Исходя из этого соображения, варвар решился на отчаянный поступок. Свободная, не держащая меч, рука незаметно нащупала дротик и в следующий миг, распрямившись тугой пружиной, метнула опасную иглу в лицо обидчику. Последнее что Конан слышал, было истошным воплем Гертариса, лорд тщетно пытался закрыть руками, брызжущую кровью глазницу. В такие моменты Конан не ошибался и ненавистному лорду теперь, хочет он того или нет, а все равно придется смириться с потерей одного глаза.

Тяжелый удар в спину заставил варвара отойти от мира сего. Жаль только, что дротик не отравлен и слишком мал, чтобы достать мозг, мелькнуло в затухающем сознании варвара. Он был огорчен, что не смог убить врага и в тоже время рад, что смог хотя бы нанести ему ущерб.

Потом били, долго и остервенело, но варвару было уже все равно…

Полыхнувшее искрой на фоне черной бездны небытия сознание, рывком вернуло Конана к реальности. Застилавшая глаза черная пелена, сменилась белой, а через несколько мгновений окрасилась в кроваво-красный цвет. Варвар с трудом разлепил отекшие, слипшиеся от крови веки. Каждое движение, пусть даже самое малое, отзывалось нестерпимой болью, складывалось впечатление, что на изувеченном побоями теле не осталось ни одного живого места. Конан, превозмогая острую боль, ощупал руки, ноги, ребра. Хвала Крому! Все кости были целы, хотя казалось это невероятным. Лишь немалым усилием воли он заставил себя присесть и опереться спиной о стену тюремной камеры, в которой, без сомнений, он и находился.

— Месьёр Вальер! Скорее! Поспешите сюда. Кажется, варвар из третьей камеры, наконец, пришел в себя. — позвал кого-то человек, который всё это время наблюдал за Конаном сквозь толстые прутья металлической решетки.

На зов соглядатая, в сопровождении двух стражников, к камере приблизился невысокий полноватый человечек, прячущий лицо за широким капюшоном. Кого-то до боли знакомого напомнил варвару этот толстяк.

— Перри! Мерзавец! — узнал он человечка, чьё лицо по-прежнему оставалось скрытым под капюшоном. — Я всегда знал, что ты мать родную продать готов за деньги и пустые обещания этих лживых ублюдков. — кровью сплюнул варвар, с нескрываемой ненавистью и презрением смотря в глаза предателю, который, наконец, соизволил откинуть капюшон.

— От чего ж пустые? — возразил Перри. — Теперь я служащий при тайной канцелярии самого короля Илдиза Великого.

— Ах вот куда тебя волной занесло. — недобро усмехнулся Конан и внезапно зашелся, подступившим к пересохшему горлу, приступом кашля.

— Я ведь тебя предупреждал, киммериец, не стой у меня на дороге. — улыбнулся Перри. — Ну, да ты не печалься. Скоро и Короля и всю его шайку постигнет та же участь, что уже постигла тебя, варвар. Могу утешить напоследок, ты будешь не единственным, чья голова украсит шест у городских ворот.

— Гори ты огнем преисподней, отродье Нергала! — прохрипел Конан в спину удаляющемуся предателю.

— Оставь свои угрозы демонам с «Серых равнин». Очень скоро они тебе пригодятся. — бросил Перри на прощанье и рассмеялся, видимо, найдя свою шутку уместной и остроумной.

Под покровом ночи он вышел из здания тюрьмы, в сопровождении приставленной к его важной персоне охраны. Чьи-то иступленные ненавистью глаза, скрытые во мраке ближайшего к тюремному двору переулка, внимательно следили за его последней в этой жизни прогулкой. Перри даже не догадывался, что брошенным ему во след проклятьям киммерийца, так скоро суждено было сбыться — не далее, как нынешней ночью.

Беззаботный Перри, насвистывая себе под нос какой-то незаурядный трактирный мотив, свернул в раковой переулок, где в тени одного из домов скрывалась сама смерть. Он и пискнуть не успел, как дважды сверкнула стальная дуга и обезглавленные тела, сопровождавших его охранников, упали у ног могучего незнакомца в рясе монаха-отшельника, лицо которого скрывал низко надвинутый капюшон. Его рука сжимала окровавленный меч работы западного кузнеца. Великан сорвал капюшон и, трясущемуся от страха Перри, открылось жесткое мускулистое лицо коротко остриженного воина. Перри никогда раньше не видел этого человека. Сильная рука схватила беднягу за горло и рывком оторвала от земли, словно мешок набитый птичьим пухом.

— Как ты посмел, жалкий червяк, вмешаться в ход предначертанных событий, и помешать исполнению высоких планов. — раздался громовой с металлическим оттенком голос незнакомца.

Воин с силой швырнул Перри о стену ближайшего дома так, что у перепуганного до смерти маленького человечка кровь пошла ртом. Перри беспомощно сидел, не смея даже шелохнуться, щенячьим взглядом вымаливая прошение за неведомые ему пред мрачным незнакомцем прегрешения. В глазах воина вспыхнул белый огонь и начал стремительно разрастаться. Перри почувствовал сильный жар, внезапно охвативший все его тело. Одежда задымилась, а открытые участки кожи покрылись волдырями и начали обугливаться. Бедолага закричал, захлебываясь собственной кровью, закипевшей в жилах под действием убийственно высокой температуры. Наконец, нестерпимо яркий свет достиг своего апогея, полностью поглотив лицо воина. Перри вспыхнул подобно факелу, а из груди незнакомца, воздавшего руки и устремившего пылающий огнем взор к небу, вырвался чудовищной силы крик, который потряс весь спящий город. Тело Перри, а вместе с ним и близлежащие постройки мгновенно превратились в пепел и унесены были внезапно налетевшим порывом ветра. Крыши соседних домов, охваченные жадным всепожирающим огнем, частично обрушились, а стены избороздили страшные глубокие морщины. Тёмный воин, обессилив, припал на одно колено, часто и прерывисто дыша, видимо, содеянное стоило ему немалых сил.

И не было человека в Султанапуре, кто бы ни слышал, а услышавший, не содрогнулся от этого ужасного крика.

Лишь легкая улыбка скользнула на мрачном лице Гарта, неподвижно сидящего в одной из комнат старого заброшенного храма. Один противник, наконец, себя обнаружил, обнажив свои непостижимые для смертного способности. Осталось выявить остальных.

Гарт не спал, сон, как таковой, был ему не нужен. В сущности, ночь и создана для того, чтобы было время подумать о вечном…

Глава VII Пещера

Забегая вперед, скажем, что понятия времени в Пещере исчислялось ударами в медный гонг на «Главной» башне храма Дэн-Хортума и равнялось двум дюжинам за длинный день, поскольку разница между периодами суток отсутствовала, как таковая, и считалась весьма условной. Промежуток между ударами в гонг отсчитывался с помощью песочных часов, за которыми неусыпно следили храмовые жрецы.