Выбрать главу

9) (Ἀκούσα) Непорочная Дева стояла при сем, слыша (все это), и изумлялась; к Которой старец говорил: «Все пророки проповедовали о Сыне Твоем, Которого Ты бессеменно родила; кроме того о Тебе пророк провозгласил, и возвестил то чудо, что Ты, Богородице, пребываешь заключенною Дверью. Ибо через Тебя вошел и вышел[63] Владыка, и не отверзлась, ни подвинулась дверь чистоты Твоей, в которую одну прошел и сделал ее нетленною, — Единый Человеколюбец».

10) (Νῦν) «И так ныне, Богом (силою Божиею) заченшая (Θεοσύλληπτε) Госпоже[64], пророчествуя Тебе, поведую я Тебе все; ибо на падение и на восстание лежит Сын Твой, всех жизнь, искупление и воскресение[65]. Но не для того явился Господь, чтобы один (непременно) падал, а другой восставал. Ибо не радуется (Он) Всемилостивый падению человеков, и нет предлога падать восставшим[66]. Но Он поспешно пришел, желая восставить падших, избавляя от смерти создание Свое, Единый Человеколюбец.»

11) (Οὔτος) «Такой способ падения и восстания праведным представлялся в благодатном озарении: хотя через грехи стоящие падают, и оказываются мертвыми; через оправдание же, хотя и падают, восстают — и снова живут по благодати. И очищаются, и умерщвляются телесные страсти, душа же сияет добродетелями, (влекущими ее) к Божественному. Ибо, когда совершенно вредит (душе) блудная жизнь[67], восстановляется целомудрие: худшее угасил, а лучшее восстановил Единый Человеколюбец.»

12) (Υπό) «Христом пробуждаемый предвозвещаю Тебе, что отселе будет знамение пререкаемое. Знамением же будет крест, на котором беззаконные (люди) пригвоздят[68] Христа. Одни будут провозглашать Его Богом распинаемым, другие же, напротив, человеком, — и (от сего) возникают[69] учения благочестивые и нечестивые (истинные и ложные); одни предполагают, что тело небесное (во Христе), другие (считают оное) за призрачное; иные же, кроме того, (говорят), что плоть (Христова заимствована) от Тебя без души; а остальные учат о плоти одушевленной (с душею), — которую принял Единый Человеколюбец.»

13) (Τοσοῦτον) «И столь великое таинство пререкается, так что (даже) и в Твоих мыслях произойдет недоумение. И вот, когда увидишь Сына Своего пригвожденным ко кресту, Пречистая, воспомянув те слова, которые говорил ангел, и о Божественном (Твоем) зачатии, и о чудесах неизреченных, Ты тотчас (Сама) придешь в недоумение, и как меч будет для Тебя размышление о страдании (Спасителя); но после того пошлет скорое исцеление сердцу твоему, а Своим ученикам непобедимый мир, — Единый Человеколюбец.»

14) (Ὃτε δέ) А когда праведный старец сказал сие к Непорочной, вопиял ко Младенцу: «Ныне отпусти меня, раба Твоего с миром; потому что видел я Тебя, Господи. К жизни отпусти меня бесконечной, Жизнь несравненная[70], прежде, нежели Ты приидешь в мир, — поелику я сие предвозвещаю, — сбереги для меня, Слове, награду Странника[71]. Отошли меня, Всесвятый, к Аврааму и патриархам, и скоро изведи меня от привременного сего, Единый Человеколюбец.

15) (Ἔστι)[72] «Ибо есть, есть много скорбного и трудного в настоящей жизни, как скоропреходящей и имеющей совершенный конец. Почему, по сей причине, Ты преставил отселе всех праведных Твоих, как Еноха и Илию. Ты, Господи, (устроил сие), имея попечение, чтобы они не вкусили смерти, благоволив несказанно преставиться им от здешнего, чтобы они были в местах светлых и беспечальных. Посему пересели меня, Творче, от (сей) преходящей (жизни), и приими душу мою, и сопричти и меня к святым Твоим, Единый Человеколюбец.»

16) (Πάντων) «Ты, всех Жизнь и воскресение, пришел к нам по своей благости. Посему отпусти меня из сей жизни, Боже мой; отошли же к жизни нетленной, Нетленный! Соделай тело мое чувствительным для смерти, подобно как (тела) и всех другов Твоих, и даруй мне, Милостиве, духовную и вечную жизнь. Как в теле я видел Тебя и удостоился носить (в объятиях своих), так (посему) да узрю славу Твою вместе с Твоим Отцем и Святым Духом. Ибо и там (на небеси) вспомнил бы[73] Ты меня, почему и сюда пришел Ты, Единый Человеколюбец.»

17) (Ο Βασιλεύς) Царь сил принял моление праведного (мужа), и невидимо говорил ему: «Ныне отпущаю Я тебя от сей временной жизни, друг мой; Я посылаю тебя в страны вечные, к Моисею и другим пророкам. Но ты возвести им, что, о ком они сказали в (своих) пророчествах, — вот Я пришел, и родился от Девы, как они предрекли. Я явился живущим в мире и сообщался с человеками, как они возвестили. Между тем вскоре Я приду к тебе, Искупляющий всех, Единый Человеколюбец.

вернуться

63

В Афонском кондакарии и в Analecta. Sacra поставлено согласно: δία σοῦ γαρ καί εἰσῆλθε καί ἐξῆλθεν ὀ δεσπότης.

вернуться

64

Слова δέσποινα θεοσυλληπτε в Афонском кондакарии пропущены.

вернуться

65

В Афонском кондакарии пропущены слова καί ἡ πάντων ἀνάστασις.

вернуться

66

В Афонском кондакарии поставлено: οὐδέ πρόφασις ἐπεστη τοῦ πεσεῖν τούς ἰσαμένους как и в Analecta. Sacra.

вернуться

67

В Analecta. Sacra поставлено πορνέια, в Афонском кондакарии — ἀμαρτία.

вернуться

68

В Analecta. Sacra ῷ προσπήξουσι τόν Χριστόν, в Афонском кондакарии ουπερ στήσουσιν τω Χριστω.

вернуться

69

В Афонском кондакарии поставлено καί ἀσεβείας καί εὐσεβείας τά δόγματα κινουνται как и у Питры.

вернуться

70

В Афонском кондакарии, как и в Analecta. Sacra: ἀνείκαστος.

вернуться

71

В Analecta. Sacra: τοῦ συναγωγοῦ τόν ορον διατήρησόν μοι. Так переведено здесь сие место согласно мнению достоуважаемого к. Питры, который слово ορος перевел латинским ̶ merces и под словом συναγωγός ̶ собирающий и собирающийся ̶ разумеет первое значение, в смысле принимающего странных, или гостинника, и посему ὄρος συναγωγοῦ переводит наградой стражу или оберегателю, в том смысле, что праведный Симеон принял Господа, как бы странника, держал Его в объятиях своих, оберегая как бы самый самый лучший гостинник, обязанный заботится о нуждах странников, ̶ и вот за сие-то он просит у Господа награды ему, как стражу некогда Его, или оберегателю. В данном же случае, на русский язык слово συναγωγός переведено в смысле собирающегося или странника, ̶ имея в виду, что св. Симеон просил у Господа награды, какую Он обещает за принятие странников (Мф.25:35), называя Его самого Странником. В афонском кондакарии следующее разночтение ̶ τοῦ οὗν λόγου σου τόν ὅρον διατήρησόν μοι, λόγε.

вернуться

72

Сего и следующего за ним 16-го икоса в Афонском кондакарии нет; но они скопированы из службы на сей день февральской Минеи 13в. и помещены в книге Снимков из кондакария 12–13в.в. (Труд аримандрита Амфилохия, 1879г.) см. стр. 94–95.

вернуться

73

В снимках из февральской Минеи 13 в. поставлено: κάκεῖ γάρ μεμένηχας καί ὦδε ἐλήλυθας. ̶ Ибо и там Ты вспомнил, почему и сюда пришел. Вместо μεμένηχας у кардинала Питры поставлено μεμνησαι.