Выбрать главу

Вдруг из боковой улицы раздались четкие шаги солдат. Брюлон и Фриссон прижались к подъезду. Из-за угла показался патруль — два солдата и унтер-офицер. Они вели троих в гражданской одежде, двух мужчин и женщину.

Фриссон вздрогнул.

— Марию схватили!

Она была их связником, молодая отважная девушка.

«Надо спасти!» — подумал он и, выхватив из кармана зажатую в руке лимонку, сделал шаг вперед. Вдруг он почувствовал, что Брюлон схватил его за пояс и оттащил назад. Одновременно в узкой улице раздался пронзительный крик мартовского кота.

Конвоиры вздрогнули. Вскинув автоматы, они повернулись к глухим стенам домов. Мария нагнулась, схватила ближайшего солдата за ноги и опрокинула его. Ее товарищи, кто как мог, справились с другими, схватили их оружие и убежали. Мария скрылась в подворотне, а дверь, к которой прижались Брюлон и Фриссон, вдруг открылась, и тихий голос промолвил:

— Заходите, милые коты.

Дверь бесшумно закрылась за ними, и в темноте тот же голос сказал им:

— Держитесь за правую стенку, сейчас будет лестница вниз, десять ступенек... Теперь налево... и еще раз налево...

Открылась дверь, и они увидели пожилую женщину на фоне тускло освещенной комнаты.

— Спасибо тебе, Элиз, — сказал Брюлон.

— Тебе спасибо, — ответила она. — Спасибо, что спас дочку и ребят. Оставаться здесь не стоит. Сейчас начнут обыскивать все дворы и дома. Нагонят кучу солдат. Надо скорее уходить! Пойдемте со мной.

Элиз подвела их к подвалу, где был люк в канализационную систему. Его прикрывала чугунная крышка.

— Спуститесь туда, пойдите налево. Это будет против течения. Там вы, наверное, встретите Марию. Возьмите ее с собой. Домой ей не следует возвращаться. Когда доберетесь до седьмого люка, можете подняться наверх. Идите скорей!

Когда они спустились и закрыли за собой люк, Брюлон пожурил Фриссона.

— Спешишь ты всегда. Хватаешься за первое, что попадает в руки! Какой толк от твоей гранаты? Чего доброго и наших убил бы. ...А вот и Мария? Пойдем с нами, детка, с мартовскими котами.

— Так это вы там устроили шум?

— Мы, — засмеялся Брюлон. — А ты тоже молодец, не растерялась.

...Улыбаясь, Фриссон направился к своим подчиненным, стоявшим на страже на улице Кардинала.

— Тиссе, можете идти домой. Передайте Шарону, что он свободен. Нужно, чтобы вы оба пришли в префектуру завтра рано утром. Будет работа. Спокойной ночи.

— До свидания, господин инспектор, — ответил Тиссе.

Брюлон

Когда Фриссон ушел, Брюлон отнес посуду на кухню. Фламмарион обиделся, что его не выпустили гулять, и забрался под диван. Брюлон вымыл и убрал посуду, затем вернулся в столовую.

Задребезжал телефон.

— Алло, Альберт слушает.

— Говорит Пьер, Пьер Дево! Добрый вечер!

— Добрый вечер! Давно вернулись? Как живете? Как Аннет?

— Вернулись несколько дней назад. Живем хорошо. Аннет здорова и стоит рядом со мной, посылает вам поцелуй.

— Поцелуй ее за меня. На днях приду, сам чмокну.

— Папа Альберт, у нас к вам просьба.

— Ну, ну, давай.

— Не знаете ли вы что-нибудь о Гансе Шредере? Аннет уверяет меня, что видела его в тридцать девятом, в сороковом годах в Страсбурге в форме гестаповца.

— А что? Он вам чем-нибудь мешает сейчас?

— Как вам сказать? Он... Нет! Лучше расскажу по порядку. Мы его встретили на пароходе, ели за одним столом. Типичный немец. Кроме него и его жены, был еще американец Флеминг, который нам очень понравился, и монахиня сестра Сесилия.

— Пестрая компания!.. — усмехнулся Брюлон.

— Монахиня оказалась преподавательницей математики и физики. Сейчас она в Сорбонне учится на магистра. Хочет стать профессором университета.

— Любопытная особа.

— Да, очень. Причем довольно миловидная. Этот Шредер очень интересовался Флемингом, тайком фотографировал его, допытывался его адреса. Вчера он пришел к нам, посидел десять-пятнадцать минут, побежал за вином и через полчаса вернулся. Кстати, этим он помешал нам встретить Флеминга в кафе «Клюни».

— Что же странного в этом?

— В девять вечера не так просто купить вино! Кроме того, Флеминг не пришел. Мы должны были встретиться с ним в кафе «Клюни» в девять, но так как пришел Шредер, мы остались дома, Флеминг должен был прийти к нам, если нас не будет в кафе. Он не пришел.

— Это еще ничего плохого о Шредере не говорит. Кстати, можешь описать этого американца?

— Он высокий, худой, серые, глубоко посаженные глаза, большой нос, уши немного торчат, заметный кадык, почти лысый, седой, лет пятидесяти—пятидесяти пяти.