Как и следовало ожидать, все четверо с негодованием отвергли это чудовищное предположение.
- Мы ели все свежее и высыпались, - начал оправдываться Фейн, - и наше самочувствие улучшилось. Теперь мы можем вкладывать в свою работу еще больше сил. Мы считаем, что противник своим гостеприимством, сам того не подозревая, оказывает нам существенную услугу. А поскольку в Уставе...
- Своим гостеприимством? - резко прервал его Круин. Фейн заметно растерялся, тщетно пытаясь найти эпитет, более подходящий для характеристики врага.
- Даю вам еще одну неделю, - категорически отрезал командор. - И ни одного дня больше. В это время ровно через неделю приведете ко мне всех шестерых своих подопечных, и чтобы они были в состоянии понимать меня и отвечать на мои вопросы.
- Трудная задача, сэр.
- Нет ничего трудного. Нет ничего невыполнимого. Ничему не может быть оправдания. - Круин из-под грозно сдвинутых бровей взглянул в лицо Фейна. - Вам ясен мой приказ? Выполняйте!
- Слушаюсь, сэр!
Взгляд Круина устремился на психологов.
- Ну, с лингвистами все, - сказал Круин. - Теперь вы. Что вы мне можете рассказать? Много ли вы узнали?
- Не так много, - нервно мигая от страха, начал Хефни. Все упирается в незнание языка.
- Сгори оно в пламени Солнца, это незнание языка! Я вас спрашиваю, что вы узнали, пока набивали брюхо жирной снедью?
- Люди этой планеты, - сказал Хефни, взглянув на свой ремень, как будто вдруг с запоздалым раскаянием почувствовал, как туго он перепоясывает живот. - Люди этой планеты, - повторил он, - очень странные существа. Что касается домашнего быта, в этом их цивилизация, бесспорно, стоит на очень высокой ступени. Во всем остальном они сущие младенцы. Семья Мередитов, к примеру, живет в прекрасном доме, оснащенном самой первоклассной техникой. У них есть абсолютно все удобства, даже цветной телевизор.
- Вы. отдаете себе отчет в том, что говорите? Цветное телевидение? Здесь? Немыслимо!
- И тем не менее, сэр, у них оно есть, - осмелился возразить Хефни. - Мы сами видели.
- Да, это так, - подтвердил Фейн.
- Молчать! - Круин был готов испепелить взглядом слишком ретивого лингвиста. - С вами разговор окончен. Меня сейчас интересуют эти двое, - он снова воззрился на дрожащего мелкой дрожью Хефни. - Дальше!
- В них, без сомнения, есть что-то странное, чего мы еще не можем пока понять. - У них нет, например, всеобщего эквивалента. Они обменивают один товар на другой, не учитывая его товарной стоимости. Они работают, когда им хочется. Если не хочется - не работают. И, несмотря на это, они почти все время что-то делают.
- То есть как? - недоверчиво спросил Круин.
- Мы спрашивали их, почему они работают, если никто и ничто их не принуждает. Они ответили - работают, чтобы не было скучно. Мы это объяснение не приняли, - Хефни развел руками. - Во многих местечках у них маленькие фабрики, которые в соответствии с их непонятной, противоречащей здравому смыслу логикой являются увеселительными центрами. Эти фабрики работают только тогда, когда кому-нибудь вздумается поработать.
- Что, что? - переспросил совсем сбитый с толку Круин.
- Вот, например, в Вильямсвилле, небольшом городке в часе ходьбы от дома Мередитов, есть обувная фабрика. Она беспрерывно работает. Иногда туда приходят десять человек, иногда набирается до пятидесяти, а иногда и до ста. Но никто не помнит, чтобы фабрика остановилась хотя бы на день из-за отсутствия добровольной рабочей силы. Марва, старшая дочка Мередитов, пока мы у них гостили, три дня работала на этой фабрике. Мы спросили ее, что заставляет ее ходить на фабрику.
- И что же она ответила?
- Сказала, что ходит для собственного удовольствия.
- Для собственного удовольствия... - Круин силился понять, что это могло бы значить. - Удовольствие... хм, а что, собственно, это такое?
- Мы этого не выяснили, - признался Хефни. - Виноват языковый барьер.
- Черт бы побрал этот языковый барьер! Сгори он в пламени Солнца! - выругался Круин. - Она ходила на фабрику в принудительном порядке?
- Нет, сэр.
- А вы уверены в этом?
- Да, уверены. Работать на фабрику ходят по желанию. Других побудительных причин нет.
- А за какое вознаграждение они работают? - Круяп подошел к проблеме с другой стороны.
- Ни за какое или почти ни за какое, - проговорил Хефни, сам не веря своим словам. - Один раз она принесла пару туфель для матери. Мы спросили, не плата ли это за труд? Она ответила, что туфли сшил один ее приятель по имени Джордж и подарил ей. А вся недельная продукция, как нам объяснили, была отправлена в соседний город, где в то время в обуви появилась нужда. Город в свою очередь собирается поставить партию кожи, но сколько этой кожи будет, никто не знает. Да и никого это не волнует.
- Какая глупость, - рассудил Круин. - Нет, это чистый идиотизм.
Он подозрительно посмотрел на психологов, не выдумали ли они сами эту явную несообразность.
- Даже самое примитивно организованное общество не может функционировать, когда в экономике царит такой хаос. Вы, по-видимому, рассмотрели очень немногое. Остальное или вам не показали, или вы со своим куцым умишком не сумели ничего понять.
- Уверяю вас... - начал было Хефни.
- А впрочем, это не имеет значения, - отмахнулся Круин. Не все ли мне равно, на каких принципах держится их экономика? В конце концов им придется работать так, как мы им прикажем. - Круин подпер кулаком тяжелый подбородок. - Меня больше интересует другое. Вот, например, наши разведчики сообщают, что на планете много городов. Одни города населены, но плотность населения в них очень мала. В других совсем никто не живет. Они покинуты. Города, где есть жители, вполне благоустроены. В них имеются прекрасные взлетные площадки для летательных аппаратов. Как могло случиться, что такое примитивное общество имеет летательные аппараты?