Выбрать главу

Кристиан посмотрел на рану. «Прекрасным», по всей видимости, он называл вид человека, которому к боку приклеили кусок игрушечной железной дороги.

— Молодец, док, — он был явно не в восторге.

— А теперь давай взглянем на тебя, если не возражаешь? — сказал доктор, поворачиваясь к Финли. Он отодрал грязную повязку, самостоятельно наложенную Финли на двухдневный ожог и приставшую к телу в некоторых местах. Врач поморщился:

— В следующий раз, когда получишь ожог третьей степени, подумай о том, что, возможно, стоит заглянуть к нам.

— Обязательно, — кивнул Финли.

Сняв перчатки, усач набросал пару заметок.

— Я позову сестру и скажу ей, чтобы вычистила рану, — показал он на большие стежки на Кристиане. — И сделала что-нибудь с этим, — у выхода неодобрительно добавил он, обращаясь к Финли.

Кристиан уставился на внушительных размеров рану.

— Должен остаться первоклассный шрам, — ухмыльнулся он.

— Величайшая неделя в твоей маленькой жизни, неправда ли? — сказал Финли, когда шторка отодвинулась и в палату вошла симпатичная молоденькая медсестра. В руках она несла поднос, темные кудри выглядывали из-под белой медицинской шапочки.

Финли потерял дар речи и подумал, что она была самим олицетворением осени: волосы цвета опаленного каштана, розовые губы и сверкающие голубые глаза. Кристиан бросил на него одобрительный взгляд, но шотландец этого не заметил, так как не мог оторвать глаз от нее.

— Кто из вас Финли? — спросила она.

Она говорила словно королева.

— Ну же. Несложный был вопрос. Финли? Кто?

— Да. Я… Финли, — сказал он, стараясь не выдать свой сильный шотландский акцент.

Кристиан многозначительно посмотрел на него.

Она взяла с подноса необходимые инструменты, приятно улыбнулась и затем схватила его за ухо.

— Ай! — пожаловался он.

— Приказ доктора, — беззастенчиво сказала она. — На будущее, не запускайте раны. Это лишь добавляет нам работы.

— Черт! — скривился Финли, не удержав свой шотландский говор. Мужчина понятия не имел, как сестра умудрялась делать так больно.

— И не ругаться! — добавила она. — Приказ медсестры.

Она села на кушетку рядом с ним, от нее пахло клубникой и шоколадом, что заставило Финли изобразить забитость носа, когда он слишком заметно вдохнул ее запах.

— Ты нас не узнаешь? — спросил Кристиан, пока она ощупывала руку Финли.

— А должна?

— Полагаю, что нет. Всего лишь мы накрыли самый большой наркосклад в истории Шотландии… Не то чтобы это было чем-то особенным…

Она с любопытством посмотрела на Финли.

Он задержал дыхание, жалея о съеденном на обед пироге с сыром и луком.

— Пожар в порту, — сказала она, припоминая историю на передовице газеты «Херальд»[3]. — Что-то наподобие… в течение пятнадцати минут вы двое конфисковали пятилетнюю партию героина.

— Они преувеличивают, — поскромничал Кристиан.

— Неужели?

— Ага… На самом деле мы управились примерно за десять минут! — ощерился он, отчего она засмеялась.

Девушка улыбнулась Финли. Она была самым прекрасным созданием, которое он когда-либо видел. Поддерживая его руку, она накладывала повязку поверх свежей мази.

— Он тот еще, ваш друг, верно?

— Определенно, — угрюмо ответил Финли, подозревая, что они по-разному понимают выражение «тот еще».

— Ладно, Фин, — сказала она. — Теперь как новенький.

Обратив внимание на Кристиана, она криво улыбнулась, пока тот послушно ложился на кушетку.

— Я весь твой! — с энтузиазмом сказал он.

— Было приятно! — ляпнул Финли. — Познакомиться, я имел в виду.

Медсестра снова посмотрела на него и немного удивилась, когда он протянул ей руку для рукопожатия. Кристиан в нетерпении фыркнул, пока она снимала перчатки, чтобы пожать грубую руку Финли.

— А для меня было честью познакомиться с тобой! — в ее глазах плясал озорной огонек. — Я Мэгги.

Глава 6

Четверг, 7 января 2016 года

14:21

Волк издал странный звук, похожий одновременно и на храп, и на кашель.

Эдмундс глянул на него поверх папки, которую он изучал. Через пару секунд его взгляд вновь упал на текст перед ним. Но затем Волк начал давиться смехом, читая официальный отчет по затянувшейся смерти Рубена де Уиза и его непростительной прически. Лицо Эдмундса приняло такое выражение, которым даже Бакстер могла бы гордиться.

вернуться

3

The Herald (англ. Вестник) — широкоформатная газета, издающаяся в Глазго, столице Шотландии.