Выбрать главу

— Подождите, мистер Белфри. — Фрэнк догнал бывшего служащего компании. — Мы слышали, на вашем заводе в последнее время происходят странные вещи. Так, может, падение балки — вовсе не случайность? — Фрэнк посмотрел мужчине прямо в глаза. — У вас не возникает догадок, кому это могло быть выгодно?

Белфри рассмеялся.

— Не думайте, что я один ненавижу Стокарда. В компании он умудрился насолить очень многим.

Джо знаками показал брату, что идет в автосалон. Фрэнк кивнул. Он понял, что Джо спешит поговорить с Джилом Клейпулом, управляющим, об инциденте с балкой. Сам же Фрэнк решил выяснить, почему работники компании питают столь сильную антипатию к своему боссу.

Они выбрались из толпы. Фрэнк задал Денису Белфри новый вопрос.

— Чем же так плох Арнольд Стокард?

— Вы действительно хотите это знать?

— Иначе я бы не спрашивал, — дружелюбно улыбнулся Фрэнк, надеясь вызвать мужчину на откровенность.

Денис Белфри не нуждался в поощрении. Долго сдерживаемая ненависть наконец нашла выход, и его уже невозможно было остановить.

— Стокард вовсе не тот, за кого он себя выдает, — горячился уволенный служащий. — Практически он украл компанию у ее настоящих учредителей Роберта Блейна и Алана Криспа. Стокард подло обманул их и присвоил принадлежащую им долю акций. Конечно, вы ничего об этом не слышали. Да и откуда вам об этом знать?.. — Белфри побагровел от душившей его злобы. — Стокард считает себя гением, вторым Генри Фордом, но озабочен только одним: урвать побольше. Людей, которые на него пашут, он в грош не ставит. Ругается, оскорбляет их, отдает немыслимые приказы. Они, естественно, не могут их выполнить, и тогда он выгоняет их.

— Почему он вас уволил? — решил уточнить Фрэнк.

— Я работал агентом по продаже в автосалоне, — охотно рассказывал Белфри. — За довольно долгий срок я не смог продать ни одного автомобиля. И Стокард выставил меня.

— Но если он такой отвратительный человек, — предположил Фрэнк, — вы должны радоваться, что не служите у него. Есть много других рабочих мест, и полно боссов, которые не едят своих подчиненных с потрохами.

Белфри задумчиво поскреб голову, взвешивая слова Фрэнка.

— А вы не так уж неправы, — признал он. — Отныне наши с Арнольдом Стокардом пути никогда не пересекутся. И такая перспектива меня устраивает. Спасибо, что помогли облегчить душу.

— Ерунда, — засмеялся Фрэнк. — Я с удовольствием вас выслушал… И еще, мистер Белфри…

— Да?

— Желаю вам найти подходящую работу.

Фрэнк направился в автосалон, где благополучно присоединился к Джо. Джил Клейпул не заставил себя долго ждать. Он церемонно приветствовал их.

— Я ужасно сожалею по поводу недавнего инцидента. С вами все в порядке? — Клейпул казался искренне обеспокоенным.

— Все прекрасно, — заверил его Фрэнк и решил взять быка за рога. — Мы тут встретили одного человека. Он посвятил нас в кое-какие детали. Может, вы его знаете? Его зовут Денис Белфри.

Управляющий кивнул.

— Ну как же. Старина Белфри. Отличный парень, но как продавец автомобилей никуда не годится.

— Его можно назвать порядочным человеком?

Клейпул презрительно ухмыльнулся.

— Слишком порядочным. И в этом его беда. Когда продаешь «КК—2000», совсем необязательно сообщать покупателям, что цена на них завышена.

— А она и вправду завышена? — быстро спросил Джо.

Клейпул наклонился к Джо и с заговорщицким видом зашептал ему в ухо:

— Было дело. Правда, с тех пор как на заводе стали происходить эти странные несчастные случаи, себестоимость машин автоматически возросла. Мистер Стокард пока не повысил цены, но если саботаж будет продолжаться, то кто знает… Если мы оставим цены на прежнем уровне, фирма вылетит в трубу. Кстати, — продолжал Клейпул, — вот ключи от вашего автомобиля марки «КК—2000». Сделайте на нем пару кругов, а потом сами решите, стоит ли он тех денег, что за него просят. Может, после того как вы поработаете на мистера Стокарда, вам захочется купить его. В таком случае обращайтесь ко мне, о цене договоримся.

— Я вижу, продавец вы замечательный, — отметил Джо и улыбнулся. — Но дома нас ждет фургон. Правда, над ним придется немного потрудиться. Я думаю, мы сохраним его. А, Фрэнк?

Фрэнк бросил взгляд на ценник, прикрепленный на окне автомобиля, и тихо присвистнул.

— Держу пари, нам ничего другого не остается. Ну и цена у этих машин! Я не верю своим глазам.

— Все равно, тот, кто купит такой автомобиль, не прогадает. Вы поймете это, когда поездите на нем. А сейчас прошу, молодые люди, следуйте за мной. Нам надо ввести в программу автомобиля ваши голоса, чтобы он слушался вас обоих, и только вас.

После того, как Фрэнк и Джо получили несколько наглядных уроков по управлению автомобилем «КК—2000», центральные ворота автосалона открылись, и братья выехали на улицу. За рулем сидел Фрэнк.

Дождь прекратился, но солнце так и не выглянуло из-за туч. Автомобиль взял направление в сторону главных корпусов завода компании. Мистер Клейпул дал четкие указания, где его найти. Завод располагался за Бейпортом, в промышленной зоне.

— Давай испытаем нашу супермашину, — загорелся Джо. — Пусть включит радио.

— Отличная идея. Фрэнк нажал одну из кнопок на приборной доске и сказал: — Мы хотим послушать радио на волне ФМ, там сейчас передают рок—н—ролл. Любые коммерческие станции пропускай.

Не успел Фрэнк высказать свои пожелания, как радио с легким щелчком включилось. Из передних и задних динамиков на братьев обрушился самый популярный хит последнего месяца.

— Слушай, у тебя случайно нет миллиона, чтобы ее купить? — размечтался Джо. — Эта машина — просто фантастика!

Фрэнк смотрел на вещи более трезво.

— Будем наслаждаться машиной, пока она у нас есть. Пора вернуться к саботажу на заводе. — Он посмотрел на брата. — Что сказал Клейпул о рухнувшей балке?

— Он уверен, это просто случайность. Рабочие, что строят клуб на крыше, слишком беспечны. А что ты вытянул из Белфри?

Фрэнк подробно передал Джо свой диалог с бывшим служащим. При этом особо подчеркнул, что, по словам Белфри, работники компании ненавидят Стокарда, и у него много врагов. Упомянул Фрэнк и о Роберте Блейне и Алане Криспе. Стокард, предположительно, обманул их и лишил законной доли акций.

— Милейший человек! — саркастически заметил Джо.

— Но мы не должны на все сто процентов полагаться на слова Белфри, — не согласился Фрэнк. — Не забудь, он мог затаить зло против бывшего босса.

— Ладно, я надеюсь, мы найдем пару зацепок на заводе. Пока что фактов у нас маловато.

— Терпение! Мы только начинаем. — Фрэнк лукаво улыбнулся брату. — В любом случае, чем дольше будет идти расследование, тем больше мы будем ездить на этой машине.

Джо открыл было рот, собираясь высказать свое мнение и о новом расследовании, и о новой машине, как вдруг зазвонил телефон.

— Кто может нам сюда звонить? — спросил Джо в полном недоумении.

— Скорее всего, Джил Клейпул, — пожал плечами Фрэнк. — Он единственный, кто знает телефонный номер этой машины.

— Не будем гадать, — здраво рассудил Джо и снял трубку. — Алло?

На том конце провода раздался странный звук, напоминающий слабый щелчок. И зазвучал голос. Странный, незнакомый скрипучий голос произнес несколько фраз и умолк. Послышался щелчок, и в трубке наступила мертвая тишина.

Джо повесил трубку на место.

— Ну, кто это был? — нетерпеливо допытывался Фрэнк.

Джо повернулся к брату и спокойно ответил:

— Неизвестный. Он собирается нас убить.

НАС ПОДСЛУШАЛИ!