Выбрать главу

Станислав.

Молодой сотрудник американского отдела контрразведки, очень способный и энергичный оперативный работник. Автор умышленно не наделил его фамилией, подчеркивая этим, что Станислав - молодой человек, перед которым открыты все пути-дороги. Правда, возраст - дело наживное. Станислав станет настоящим грозой преступников, русским "лейтенантом Коломбо".

Павел Борисович Симбирцев.

Сотрудник оперативно-технического подразделения контрразведки, профессор "специальных дел". Это ему предстоит колдовать над тайниковым контейнером, когда в кабинет Краснова доставят грязный "булыжник". Мастер не обманет ожиданий.

Мария Плахова.

Супруга Льва Михайловича Плахова. Она почти совсем не появляется на страницах повествования и совершенно не догадывается о шпионской связи мужа с американской разведкой. Говорят: "муж и жена - одна сатана". В данном случае это далеко не так. Мария Плахова не имеет никакого отношения к тем делам, которыми ее муж занимался в Бангкоке и что был намерен продолжать в Москве. Можно пожалеть о ее злосчастной судьбе и пожелать, чтобы она и ее дочь побыстрее избавились от тяжелого "наследства", которое оставил им муж и отец.

Ирина Вулрич.

Покойная супруга начальника советского отдела. Русская женщина, и родители ее - по национальности русские, жившие когда-то давно в России. Автор ничего не может поделать с такой "странностью", как "русская жена" руководящего сотрудника ЦРУ. Разве что сказать, что так бывает в США, и браки с женщинами из страны "главного противника" все же случаются. Автор также не знает, может ли Ирина Вулрич считаться полноценным действующим лицом повествования или же она - его "фон", не очень характерный, но любопытный. Впрочем, супруге начальника советского отдела Советский Союз абсолютно безразличен. Тем более сейчас, когда ее нет на этом свете.

Кларенс Митчелл.

Молодой помощник начальника вашингтонского территориального управления ФБР. Эпизодический персонаж, появляющийся в нашем повествовании только тогда, когда Джеймсу Вулричу нужно было ознакомиться с оперативной сводкой ФБР о перехвате разговора двух сотрудников советского посольства в Вашингтоне.

Глория.

Секретарша начальника вашингтонского территориального управления ФБР. Совершенно безликое создание автора. Да и зачем ей какая-то роль в нашем сюжете? Разве что принести кофе в кабинет одного из героев.

Михаил Панфилов и Иван Белозерцев.

Сотрудники посольства СССР в Вашингтоне. Невинные источники информации ФБР об аресте советской контрразведкой "Пилигрима" - Плахова. Если не считать самой Москвы, которая вынуждена была оповестить об этом учреждения СССР в США.

Лоренс Кроуфорд.

Сотрудник московской резидентуры ЦРУ, разведчик-агентурист, которого в Лэнгли, как и Арнольда Бронсона, очень берегли для важных дел. И, возможно, уберегли бы, если бы не "горячие" обстоятельства.

Фред Паркинс.

Заместитель директора Лэнгли, начальник Оперативного Директората, которым Уильям Кейси недоволен, но не считает нужным срочно менять на другого работника. Автор не знает причину такой нерешительности всегда энергичного и волевого хозяина ЦРУ. Может быть, он просто не хотел "менять коней на переправе"? А скорее всего, умудренный собственным опытом и наученный собственным возрастом, директор относился к "Фредди", как к "старому коню", который "не испортит борозды", и великодушно прощал ему кое-какие грехи.

Дороти Гринберг.

Личная секретарша директора ЦРУ. Еще одна женщина в разведке, попавшая в повествование о "кроте" Центрального разведывательного управления. Впрочем, совершенно равнодушная к шефу, как к мужчине, но не безразличная к нему, как главе ведомства. Правда, все ее усилия придать боссу ухоженный вид успеха не имели. Кейси нисколько не заботили внешние приличия.

Александр Нарбеков.

Потомок древнего кавказского рода, очутившийся в ЦРУ и в самом пекле сражений американской разведки со страной своих предков. Считает себя талантливым и хитрым.

"Доллар" - персонаж без имени,

сотрудник советской военной разведки.

Сотрудник советской военной разведки. Предложил шпионское сотрудничество американцам в Португалии, где он работал в военном атташате посольства СССР. Получил в Лэнгли такой оперативный псевдоним потому, что запросил за свои "услуги" изрядную сумму в долларах. Автор умышленно не называет его по имени, хотя и мог бы. Но в данном случае это просто не нужно. Честно говоря, "Доллар" не играет слишком заметной роли в том, что происходит.

"Дэниэль Рост" - еще один персонаж,

не имеющий имени.

Как и "Доллар", он появляется в самом конце повествования, не успев в полной мере проявить своих шпионских способностей в Советском Союзе. Агент сразу двух иностранных разведок - БНД и ЦРУ. Так тоже бывает в мире шпионажа. И все же без этого персонажа, автор называет его кодовым именем, которое ему дали в разведслужбе ФРГ, не обойтись - он необходим, чтобы оттенить судьбы других действующих лиц. И как свидетельство той липкой паутины, которую сплетало Центральное разведывательное управление вокруг своего "главного противника" с помощью своих союзников и клевретов.

Иван Платонович Старобельский.

Человек с такой фамилией, конечно, не мог остаться в стороне от драматических поворотов сюжета. Это бывший работник внешней контрразведки Первого Главного управления КГБ, перешедший на работу в службу контршпионажа. Ничего удивительного в таком переходе не было. При существовавшей в Комитете госбезопасности ротации кадров переводы из одного управления в другое были обычным явлением, обогащавшим и разведку, и контрразведку.

Картер.

Консул американского посольства в Москве. Крайне необходимый персонаж в конце повествования. Присутствие консульского работника посольства обязательная процедура в тех случаях, когда разведчики московской резидентуры ЦРУ задерживались с поличным при совершении противоправных действий. От советских властей зависело, объявить ли "провинившегося" "персоной нон грата", а консулу США предстояло подтвердить, что задержанный - дипломат посольства и не подлежит аресту, как обладатель иммунитета.