— Долго прожить они нам не позволят и здорово повеселятся, прежде чем нас расстрелять или повесить. Мы сделали то, что сделали — немногое, правда, — и, ты прав, настало время закрыть за собой дверь.
Стэнли Лаануи взглянул на Гэнду.
— Пустить вам пулю в лоб, прежде чем я покончу с Синди, а затем с собой? — поинтересовался он.
Судя по всему, он, в любом случае, об этом бы спросил. Однако в его словах звучал явный горький намёк. «Он знает», — решил Гэнда. Его взгляд скользнул на Синтию. То, как она не сумела скрыть ни удивления, ни тревоги, говорило, что королева подумала о том же.
Гэнда посчитал разумным не показывать, что он догадался об истинном смысле слов Стэнли. Он поклонился и сказал:
— Благодарю вас, ваше величество, но, нет. Я поражения тоже не переживу. Обещаю. У нас есть свой способ уйти из жизни.
— Харакири? — спросил король.
Гэнда не стал его поправлять и кивнул. Сеппуку — более элегантный и менее болезненный способ покончить с собой. Король Стэнли поморщился.
— Лучше вы, чем я, дружище. Я хочу уйти быстро.
— Всё пройдет достаточно быстро, — заверил его Гэнда.
Он повернулся к ефрейтору Фурусаве и сказал по-японски:
— Вы не окажете мне услугу стать моим помощником? Долго нам не протянуть.
Словно в подтверждение этому, на краю рва снова затрещал пулемёт.
— Это будет честь для меня, коммандер-сан, — сказал Фурусава. — Всё пройдёт быстро, вам не придётся страдать.
— Домо оригато — сказал Гэнда, и добавил по-английски: — Дело решено.
— Ладно, — сказал Стэнли.
Когда пулемёт, внезапно, замолк, его рот искривился.
— Готова, милая?
— Не знаю.
Голос у королевы Синтии дрожал.
— Не знаю, можно ли, вообще, к этому быть готовым. Но, ты не медли.
Она кивнула Гэнде.
— Прощайте, коммандер. Мы сделали всё, что могли.
— Хаи. Сайонара.
Гэнда опустил взгляд в пол.
Королевская чета Гавайев отправилась в небольшую комнату в центральном коридоре. Раздался выстрел, за ним, тут же, ещё один. Гэнда распахнул дверь. Если кому-то из них нужно было помочь уйти, он был к этому готов. Однако Стэнли Лаануи, может, и не был толковым королём, стрелком являлся отменным. Он сам и его рыжеволосая супруга лежали на полу, у каждого из них в виске зияло крошечное отверстие, и не очень приятная на вид дыра с другой стороны.
— Сайонара, — шепотом повторил Гэнда и вышел.
Затем он кивнул ефрейтору Фурусаве.
— Пора, — сказал он и сел на полу, скрестив ноги.
Он обнажил живот и извлёк из ножен офицерскую катану. Прежде он ей ни разу не пользовался. Надо было взять вакидзаси — короткий самурайский меч, но придётся управляться тем, что есть.
— В момент касания лезвия, господин? — поинтересовался ефрейтор.
— Позже. Пусть, сначала войдёт.
Коммандер взглянул под потолок.
— Своей смертью я искупляю свои ошибки, совершенные здесь. Да простит меня Император. Пусть мой дух найдёт свое место на холме Ясукуни.
Он воткнул меч в живот. Боль была жуткой, нестерпимой. Позабыв о дисциплине, он открыл рот, чтобы закричать. Затем его окутала тьма.
Всё, что осталось от первых двух этажей дворца Иолани вновь принадлежало американцам. Повсюду в лужах крови валялись мёртвые гавайцы и япошки. Среди них лежало множество морпехов. В подвале, по-прежнему, сидело несколько япошек и, возможно, гавайцев. Временами они стреляли по американцам через потолок. Угол попадания, при этом, крайне неприятный. Двоим морпехам, один был из взвода Диллона, отстрелило яйца.
Япошки трижды отбивали штурм подвала. Американцам предстояло придумать нечто иное. На первом этаже дворца сапёры установили кумулятивный заряд.
Он должен будет пробить дыру в потолке подвала. Если повезёт, морпехи окажутся прямо над головой противника.
«Повезёт, — думал сержант. — Если повезёт, блядь». Япошки в подвале все передохнут. Как и множество морпехов. Сам он, скорее всего, окажется среди них.
Из пола вылетела очередная пуля. На этот раз точно повезло, и она ни в кого не попала. Быть подстреленным снизу — само по себе уже страшно. Некоторые морпехи начали стрелять в пол по невидимым япошкам. Затем они быстро разбежались в стороны, до того, как узкоглазые твари начали стрелять по ним в ответ. Но топот их ботинок, всё равно, подсказывал противнику, куда именно они бежали.
В таком хаосе и приходилось работать сапёрам. Один из них взглянул на Леса и сказал:
— Ладно, кажется, готовы подрывать.
— Слыхали, мужики? — крикнул Лес остальным морпехам. — Приготовить гранаты. Поглядим, сколько этих пидоров разорвёт на куски, потом полезем сами.