Выбрать главу

— Вы когда-нибудь встречали или были знакомы с командующим обороной Гонолулу, капитаном Ивабути? — спросил следователь.

— Видел несколько раз, как он тренировал своих бойцов. Я никогда с ним не общался, как и он со мной. Я всё-таки, был простым солдатом.

Следователь сделал несколько записей.

— Что думаете о капитане Ивабути?

— Что он требовал от своих людей больше, чем те могли дать.

— Считаете, есть и другие офицеры, подобные ему? Считаете, есть и другие оборонительные рубежи, подобные этому?

— Возможно, — ответил Фурусава.

Судя по тому, как вытянулся рот следователя, тот ждал не такого ответа. Ефрейтор продолжал:

— Как ещё можно воевать, если не выкладывать все силы? Американцы с нами тоже не особо сюсюкались, когда высадились.

— На длительной дистанции это будет стоить Японии лишь ещё больших жертв, — сказал следователь. — Вы и сами видели, что не можете ничего сделать, если Америка ударит в полную силу.

Фурусава видел. И увиденное его напугало. Его пугал даже собственный полный желудок.

— Я всего лишь ефрейтор. Делаю то, что прикажут. Если бы вам удалось захватить генерала, эти вопросы вы могли бы обсудить с ним.

— Мы взяли подполковника и двух майоров — один был без сознания, как и вы, другие тяжело ранены. Всё высшее командование мертво. Старшие офицеры тоже почти все мертвы.

— Не удивлён, — сказал Фурусава. — Вы победили. Больше мне вам нечего сказать. Но война ещё не скоро закончится.

В итоге, его вернули в лагерь. Фурусава наблюдал, как с аэродрома Хикам взлетали четырёхмоторные бомбардировщики. Полосы аэродрома также восстановили с поразительной скоростью. Громадные самолёты уходили на северо-запад. Война закончится ещё не скоро, и американцы были к ней готовы.

Флетч Армитидж отутюжил форму так, как никогда не утюжил её с момента прибытия в Вахиаву. Глядя на себя в зеркало и сравнивая с теми, кто не умирал от голода, он понимал, что ещё слишком худой. Но, если обернуться назад, прогресс очевиден.

Вахиава тоже изменилась. С улиц убрали мусор и обломки. С обочины шоссе Камеамеха также убрали остовы автомобилей. На тротуарах появилось больше людей. Как и Флетч, выглядели они намного полнее, чем раньше.

Флетч похлопал водителя по плечу.

— Может, остановимся?

— Как скажете, сэр, — спокойно ответил водитель и свернул на обочину.

Мимо на юг прогрохотала колонна оливковых грузовиков. Флетч подумал, что же такое они везли в Гонолулу или в Перл Сити. Обоим городам, по-прежнему, требовалось всё, что есть. Он пожал плечами. Не его проблема. Его проблемы здесь, в этом городе.

В этот раз путь до квартиры, в которой он когда-то жил вместе с Джейн, дался ему легче. Он даже почти не устал. Тренировки пошли на пользу. Больше ему ничего не приходилось делать через силу, как во время плена. Если он замедлится, больше никакой японский сержант не ударит его бамбуковой палкой или прикладом.

Но ему и не нужно было замедляться. Он поднялся по ступенькам. Оказавшись перед дверью, он дважды поднимал руку, чтобы постучать и дважды её опускал. Дело не в усталости, а в нервах. Так он, по крайней мере, объяснил себе.

«Дома, наверное, нет», — подумал он. Однако дверь открылась.

— О, — выдохнула Джейн. — Это ты. Входи.

Она отошла в сторону.

— А ты ждала Кэри Гранта?[88] — ухмыльнувшись поинтересовался Флетч.

Джейн горько рассмеялась.

— Никого я не ждала. Все знают, что меня принуждали… к тому, чем я занималась. Но, всё же, люди знают, что я этим занималась. Общаться со мной особо никто не хочет.

Она закрыла дверь, затем внимательно оглядела Флетча.

— А ты выглядишь получше. Теперь не похоже, что сильный ветер тебя сдует.

— Перед выходом я в карман пару гирь положил, на всякий случай, — ответил Флетч.

На этот раз Джейн рассмеялась искренне. Взгляд Флетча скользил по ней.

— Для меня ты всегда прекрасна, детка.

Она уставилась на драный коврик.

— Даже после всего этого?

— Ага. Я знаю, будь у тебя выбор, ты бы ничем подобным не занималась. Поверь, так и есть. Я рыл окопы и капониры, из которых убивали наших ребят. Думаешь, я их по своей воле рыл? Но, япошки убили бы меня, поэтому я рыл.

Джейн повернула разговор в неожиданную для Флетча сторону.

— Убили, — пробормотала она и посмотрела на него.

— Ты когда-нибудь кого-нибудь убивал? В смысле, точно зная, что убил?

Как правило, артиллеристы находились на таком расстоянии, с которого не было видно, куда точно прилетел снаряд, но не всегда. Когда япошки высадились на Оаху, ему приходилось бить из 105 мм орудия прямой наводкой.

вернуться

88

Кэри Грант (1904–1986) — англо-американский актёр и артист водевилей. Занимает вторую строчку в списке величайших актёров Голливуда по версии Американского института киноискусства после Хамфри Богарта.