- Эм, - все-таки решилась я, когда пауза стала совсем уж неприличной, - выпустите меня, пожалуйста.
- А? Да, конечно, - протянул он, как мне показалось, несколько разочарованно. - Вы… вы - Натали?
- Да. А вас как зовут? - я всеми силами пыталась сгладить повисшую между нами неловкость.
- Огюстен, - представился он, все гипнотизируя меня взглядом, - но близкие друзья называют меня Конфетой.
От такого поворота я даже подавилась, и все очарование момента пропало окончательно. Будь проклят буквальный перевод, жертвой которого я стала, и пусть никто никогда не узнает, каких усилий мне стоило подавить рвущийся из груди ржач.
- Конфетой?
- Да, - он не удивился ничуть. - Вы идете к ужину? Вас ждут.
Я кивнула:
- Только давайте на ты, а то мне неудобно.
- С удовольствием, - с оживлением отозвался он, и вместе мы проследовали в столовую.
На меня, конечно же, тут же обратились все взгляды, и я на секунду стушевалась. Похоже, по числу обитателей этот дом не уступил бы какой-нибудь московской коммуналке. Я попыталась сходу посчитать, сколько народу сидит за уставленным тарелками столом: сам Робеспьер, рядом с ним сурового вида дама и еще один мужчина, следом знакомые уже мне Элеонора и Элизабет, рядом еще одна девушка и следом мальчишка лет двенадцати, подкармливающий под столом Браунта… у меня даже в глазах зарябило от такого пестрого общества, поэтому я бросила подсчет и просто опустилась на свободный стул. Огюстен, к сожалению, сел не рядом, а через какую-то строгую девицу, смерившую меня насмешливым взглядом:
- Рада тебя видеть, Натали. От тебя столько времени вестей не было…
- М-м-м… - я, нацелившись на супницу, не смогла сходу придумать, что ответить.
- Как поживает тетушка Пше-пше? - не отставала девица. Краем глаза я увидела, что Робеспьер метнул на нее испепеляющий взгляд.
- М-м-м… - протянула я с многозначительным видом, понимая, что все собравшиеся с интересом прислушиваются к нашей беседе. - Неплохо, скажем так…
- Очень славно, - ответила девица и, отворачиваясь от меня, громко сообщила будто бы сразу всем, - а то так годами не получаешь ни единого письма, даже забываешь, что у тебя родственники в Польше есть…
- Прекрати, - оборвал ее Робеспьер. - Думаю, Натали не слишком приятно все это слушать.
В этом он ошибся: я бы не сказала, что мне приятно или неприятно слушать девицу, по одной простой причине - я ни черта не понимала, что происходит. Впрочем, за прошедшие сутки это ощущение стало для меня до того привычным, что совсем перестало хоть как-то меня волновать. А супница оказалась наполнена почти доверху, и меня это увлекло больше, чем все окружавшие меня непонятки.
- Моя сестра Шарлотта, - тем временем Робеспьер представил мне девицу, - и мой младший брат Огюстен.
- А мы уже познакомились, - радостно заявила я, про себя восхищаясь собственной наблюдательностью. Огюстен подтвердил мои слова теплой улыбкой и посмотрел на меня, будто чего-то ожидая, но я была не настроена играть в переглядки и, в полной мере ощущая зверский голод, накинулась на еду. За столом тем временем потек непринужденный разговор, но я не особенно вслушивалась и не стремилась вставлять свои ремарки, будучи занятой тем, чтобы ухитриться забить свой желудок сразу всем, что было на столе. Одного сыра бри - настоящего, не фабричного, - в меня уместилось куска три, не меньше, а я бы и больше съела, если б это не было невежливо.
Одного я все-таки не могла понять. Неужели Робеспьер и впрямь здесь живет? Судя по тому, что мне удалось уловить, дом ему даже не принадлежал, он просто снимал здесь комнату. Все это настолько не вязалось с моим представлением о диктаторах, что я невольно задумалась: а не могли ли учебники истории мне наврать? Тут же на ум пришли воспоминания об еще одном человеке, которого мне в школе выставили психически неуравновешенным сумасшедшим, а при личном знакомстве выяснилось, что все это - не более, чем какие-то дурацкие стереотипы. Да и сам Робеспьер не производил на меня впечатления того, кто способен вести за собой толпы и подчинять своей железной воле целую страну. Голос у него был тихий, харизмы ни к черту, да кто станет такого слушать? В общем, весь ужин я провела в подобных размышлениях, пытаясь понять, как мне лучше относиться к этому, как ни крути, странному человеку. Держать дистанцию или попытаться сблизиться? Но в первую очередь все равно следовало понять, какие цели он преследовал, забирая меня из тюрьмы и привозя сюда…
Наелась я до отвала и тут же почувствовала, что начинаю засыпать. От цепкого взгляда Робеспьера это не укрылось.
- Хотелось бы расспросить вас обо всем, - негромко сказал он мне, когда все вышли из-за стола, - но милосерднее будет отправить вас в постель.
Последнее в его устах звучало как-то двусмысленно, и я чуть было не спросила “в чью?”.
- Поговорим завтра вечером, - резюмировал он с некоторым разочарованием и вновь передал с рук на руки улыбающейся Элеоноре.
- На тебе лица нет, - ворковала она, показывая отведенную мне комнату на втором этаже, - ложись и спи. Тебя надо будить?
- Ни в коем случае, - при одном виде разложенной постели я ощутила, как у меня начинают подгибаться колени. Вместо пижамы мне выдали нечто, похожее на ночнушку, и я, решив все-таки не падать спать, не раздеваясь, принялась стягивать с себя одежду. Тяжело все-таки жилось людям без застежек-молний: в этих бесконечных пуговицах и завязках недолго было и заблудиться.
И тут мне в дверь коротко, тихонько постучали.
- Натали?
Я ощутила, как сердце падает куда-то в пятки. Все-таки не зря он сказал про постель…
- Д-да? - дрогнувшим голосом сказала я, запахиваясь в полурасстегнутый жилет. За дверью раздалось покашливание.
- Я хотел спросить, вы себя нормально чувствуете?
- Абсолютно, - пробормотала я, стараясь избавиться от ощущения, что по мне ползет скользкая, холодная змея. Кашель повторился, значительно усилившись.
- Тогда приятных снов.
- Вам того же, - слабо произнесла я, не желая верить в то, что слышу звуки удаляющихся шагов. Зато мои сомнения тут же разрешились: только держать дистанцию, и баста. Стараясь не думать о том, что будет, если этот жуткий человек решит все-таки добраться до моего тела, я зарылась в пуховое одеяло и сразу же, едва коснувшись подушки, провалилась в глубокий, как омут, сон, больше похожий на обморок.
========== Глава 5. Экскурсия в прошлое ==========
Я проснулась от того, что мне стало трудно дышать: на грудь мне навалилось что-то тяжелое и горячее, недовольно зашипевшее и выпустившее острые когти при моей попытке перевернуться на бок. Еще пребывая в полусне и не осознавая толком, что происходит, я в испуге спихнула с себя неведомое существо. Оно улетело на пол, сопроводив падение громогласным мяуканьем, и тут же кинулось прочь, да с такой скоростью, что я, открыв глаза, увидела лишь, как исчезает в окне хвост и пушистый рыжий зад.
- Тьфу, блин, - я выдохнула и натянула на себя одеяло, - всего лишь кот…
На автомате я потянулась к лежащему рядом с кроватью телефону. Сколько у меня осталось времени, прежде чем придется просыпаться на лекции? Может, удастся покемарить еще хотя бы часик? Хотя, судя по тому, что в щель между занавесками проникали уже лучи солнца, шансы на это были невелики.
Стоп. В моей квартире нет занавесок.
Проснувшись в одно мгновение, я рывком села на постели и обвела взглядом комнату. Нет, даже отдаленно она не походила на мансарду, которую я снимала в Латинском квартале. Для нее в помещении было слишком светло и чисто, да и не уместилось бы в мою конуру такое количество допотопной мебели. Секунду я пребывала в полнейшей растерянности, не в силах понять, как тут оказалась, а потом все произошедшее вчера обрушилось на меня одним махом и оглушило, как удар кирпичом по затылку.