Выбрать главу

— Мне друг рассказывал то же самое, — вспомнил Марк первый день знакомства с Грэмом. — Говорил, что они сейчас вовсю пользуются положением в обществе, чтобы ухватить кусок побольше да послаще. А король позволяет им заниматься грабежом, потому что тоже имеет с этого неплохой куш.

— Прав твой друг. — Пинто хлопнул ладонью по колену.

— Но Миллока тоже он мне посоветовал.

— Миллок, может, и не такой разбойник, но ему тоже не следует слепо верить.

— Я умею держать ушки на макушке, — улыбнулся Марк. — Научили.

— Начинаешь вникать в прелести нашей жизни. — Пинто снова расплылся в широкой улыбке. — У вас на Островах, небось, до сих пор не знают, что такое королевская власть? Я иногда подумываю к вам переселиться. Буду спокойно рыбку ловить, в Аркате ее продавать. А потом как представлю, что придется трактир бросить, так мигом желание и пропадает.

— Если все же решишься — я помогу тебе обжиться, — пообещал Марк. — Но можешь поверить мне на слово — делать там абсолютно нечего.

— Все вы так говорите. А потом оглянуться не успеешь — уже летите на всех парусах на родину.

— Тебе встречались мои земляки? — заинтересовался Марк.

— Да. Я был знаком с парой хороших ребят. Не так, чтобы близко. Просто они отличные собеседники, а я старался быть благодарным слушателем. Тоже хотели попытать счастья на материке, как и ты. Но все равно вернулись на Острова.

— Боюсь, мне возвращаться не стоит.

— Поссорился с кем-то?

— Нет, все гораздо проще. У меня морская болезнь.

Пинто задумался, сопоставил недуг с родом деятельности островитян, понимающе кивнул.

— Ну что ж, могу только пожелать удачи на новом месте работы. — Трактирщик хлопнул Марка по плечу, поднялся со стула, и неспешно пошел на кухню.

— Спасибо! — запоздало крикнул Марк. А после двинулся следом, с твердым намерением помогать хозяину «Головы Дракона», чем только сможет, до самого заката.

Глава 7

НОВЫЕ ЗНАКОМСТВА

август, 1619

Адам Миллок, против обыкновения, ожидал Марка в холле особняка, сразу за входной дверью. Одет же он был совсем нестандартно — неброско, по простецки. Марк не заметил при нем и никаких украшений — ни перстней на коротких пальцах, ни золотой цепи, что, бывало, поблескивала на шее. Даже объемный живот уменьшился — был ли тому виной широкий тканевый пояс, или Миллок пользовался другими средствами, угадать было трудно. Теперь барона можно было принять скорее за крестьянина или ремесленника, чем за аристократа.

Лакей за спиной Миллока мерил шагами комнату. Через несколько мгновений Марк увидел и третьего человека, находившегося в холле.

Тот небрежно подпирал спиной белоснежную стену, из-за чего его черные одеяния и смуглая кожа казались еще темнее, чем это было на самом деле. Марк попытался разглядеть черты лица незнакомца, навевавшего смутное чувство неприязни, но барон не дал этого сделать.

— А вот и вы! — воскликнул он, наградив Марка белоснежной улыбкой и закрыв собой весь обзор. — Но что я вижу? Не говорите мне, что не имеете при себе никакого оружия.

— Разве в этом есть необходимость? — поинтересовался Марк. Он еще пытался разглядеть странного гостя, которого приближающийся Миллок закрывал все больше.

— Не знаю, как вы, но лично я предпочитаю быть во всеоружии.

Марк ухмыльнулся.

— Напрасно смеетесь. Если я не обвешан железками, это еще не значит, что я вовсе безоружен. К тому же есть люди, готовые меня защитить, причем они сделают это с завидным мастерством. А теперь попрошу подождать меня, я вернусь через несколько минут.

Барон стал подниматься по лестнице. Лакей засеменил следом. В холле остались лишь двое.

Незнакомец стоял все также неподвижно, похожий на статую. Невозможно было понять, дышит ли он вообще. Под полуопущенными веками замерли зрачки.

Внешне он походил на уроженца Рыбачьих Островов, и в то же время был невыносимо чужд чувствам молодого островитянина. Незнакомец носил черную кожаную куртку, в которую были вставлены несколько металлических пластин, тоже окрашенных в цвет ночи. Над его правым плечом Марк разглядел рукоять меча. Волосы незнакомца, отпущенные до плеч, были заплетены во множество тонких косичек; одну из них переплетала алая лента. Что она могла значить — Марк не имел ни малейшего представления.