XI
Стерн шел по палубе, разыскивая старшего механика.
Джек, второй механик, спускавшийся по трапу в машинное отделение и все еще вытиравший руки, посмотрел на него с непонятной усмешкой; на грязном, хмуром лице сверкнули белые зубы. Масси нигде не было видно. Стерн тихонько постучал в дверь его каюты, потом приблизил лицо к вентилятору и сказал:
- Я должен с вами поговорить, мистер Масси. Уделите мне одну-две минуты.
- Я занят. Не стойте под дверью.
- Но послушайте, мистер Масси...
- Уходите. Слышите? убирайтесь вон... на другой конец судна... Убирайтесь вон... - Масси понизил голос: - К черту!
Стерн выждал, потом спокойно сказал:
- Дело срочное. Когда вы освободитесь, сэр?
Ответом было энергичное:
- Никогда!
Тут Стерн с очень решительной физиономией повернул ручку.
В каюте мистера Масси - узкой, с одной койкой - сильно пахло мылом. Сор был выметен, пыль с вещей стерта, и каюта имела вид сурово-опрятный, не столько голый, сколько бесплодный; она казалась не столько угрюмой, сколько бездушной и лишенной человечности, подобно палате госпиталя, или, вернее (принимая во внимание ее небольшой размер), подобно чистенькому убежищу крайне бедного, но примерного человека. Ни одна фотография не украшала переборок; ни одна принадлежность костюма, ни одна фуражка не висела на медных крючках. Каюта была выкрашена в бледно-голубой цвет; два морских сундука с железными висячими замками, в парусиновых чехлах, заполняли пространство под койкой. Одного взгляда было достаточно, чтобы увидеть все четыре угла и выскобленный пол. Бросалось в глаза отсутствие неизменного диванчика; крышка умывальника из тикового дерева казалась герметически закрытой, так же как и крышка конторки, стоявшей у переборки в ногах койки; матрас, тонкий, как блин, был накрыт потертым одеялом с вылинявшей красной каймой; тут же лежала сетка от москитов, которую растягивали в тех случаях, когда приходилось проводить ночь в гавани. Нигде ни клочка бумаги, не видно было ни лишней пары ботинок на полу, ни сору, ни пыли; не было даже следов пепла от трубки: когда имеешь дело с ярым курильщиком, отсутствие пепла возмущает, как проявление крайнего лицемерия. Сиденье старого деревянного кресла; единственного в каюте, блестело, словно его натерли воском, чтобы скрыть его ветхость, - так долго оно служило. Завеса из листьев на берегу, как бы развертываясь в круглом отверстии иллюминатора, пропускала колеблющуюся паутину из света и тени.
Стерн, придерживаясь одной рукой за дверь, просунул голову и плечи. Изумленный этим вторжением, Масси, который-решительно ничего не делал, молча вскочил.
- Не ругайтесь! - быстро прошептал Стерн. - Я не желаю слушать ругань. Я думаю только о вашем благе, мистер Масси.
Последовала пауза, как бы насыщенная крайним изумлением. Казалось, оба лишились дара речи. Затем помощник развязно заговорил:
- Вы просто представить себе не можете, что происходит на борту вашего судна. Вам это и в голову не придет.
Вы слишком добры, слишком... честны, мистер Масси, чтобы подозревать кого-нибудь в таком... У вас волосы встанут дыбом!
Oн ждал, какое это произведет впечатление: Масси, казалось, был ошеломлен и ничего не понимал. Он только проводил ладонью по угольно-черным прядям волос, будто приклеенным поперек темени. Внезапно переменив тон, Стерн заговорил конфиденциально и дерзко:
- Не забудьте, что осталось только шесть недель...
(Тот тупо на него смотрел.) Так что вам, во всяком случае, скоро понадобится капитан.
Тут только Масси вздрогнул и, казалось, готов был взвизгнуть, словно этот намек опалил его, как докрасна раскаленное железо. Страшным усилием воли он сдержался.
- Понадобится капитан, - повторил он медленно и язвительно. - Кому понадобится капитан? Вы осмеливаетесь мне говорить, что я нуждаюсь в вас мошенниках-моряках, - чтобы вести мое судно? Вы и вам подобные много лет выезжали на моей спине! Мне легче было бы выбросить мои деньги за борт. Лентяи, негодные обманщики! Хорошее судно обойдется без любого из вас! Он скрипнул зубами, а затем процедил: - Дурацкий закон требует иметь на судне капитана.
Между тем Стерн собрался с духом.
- И дурацкие страховые общества требуют того же, - небрежно бросил он. - Но это к делу не относится. Я хочу задать вопрос: не подойду ли я вам, сэр? Я не говорю, что вы не можете провести пароход вокруг света не хуже нас, моряков. Вам я не стану говорить, что это дело трудное. - Тут он захохотал отрывисто и фамильярно. - Но таков уж закон - не я его писал. Человек я энергичный, ваш образ мыслей мне.понятен, и ваши привычки, мистер Масси, я за это время изучил. Я не стану напускать на себя важность, как этот... э... этот ленивый старик, там, на мостике.
На последних словах он сделал ударение, чтобы не навести Масси на след в случае, если... Но на сей раз он не сомневался в успехе. Старший механик, казалось, пребывал в замешательстве, подобно медлительному человеку, которому предложили поймать волчок.
- Сэр, вам нужен парень толковый, который будет рад служить на вашем пароходе. Что ж, для такой работы я гожусь не хуже, чем и тот серанг. Ибо ведь к этому сводится дело. Известно ли вам, сэр, что не кто иной, как этот мартышка малаец ведет ваше судно? Вы только прислушайтесь: вон он разгуливает над нами по мостику, - ну, прямо капитан на вахте. Он ведет пароход вверх по реке,- а великий человек сидит, развалившись в кресле. Спит, быть может. А если и не спит, так это дела не меняет, уж можете мне поверить.
Он попытался пойти еще дальше. Масси стоял неподвижно, нахмурившись и уцепившись рукой за спинку кресла.
- Вы думаете, сэр, что этот человек связал вас своим договором по рукам и по ногам...
Тут Масси поднял голову и оскалил зубы.
- Видите ли, сэр, поневоле услышишь об этом на борту. Тайны тут никакой нет. И на берегу об этом толкуют.
Парни заключают пари. Нет, сэр! Факт тот, что вы держите его в руках. Вы скажете, что нельзя его уволить за леность, трудно будет доказать на суде и так далее? Да, пожалуй.
Но скажите только слово, сэр, и я вам сообщу кое-что такое, что даст вам право выгнать его немедленно и назначить меня на его место еще до окончания этого рейса...