Юрий Рытхэу наметил для всех нас молодых, стартовавших чуть позже него, перспективные пути творческого развития. Работал он истово, самоотверженно, и ему как первопроходцу приходилось много брать на себя, нащупывать, открывать, отвергать, ошибаться и торжествовать победу.
Чукотский писатель сумел пойти дальше традиций. оставленных в наследство первыми писателями народностей Севера довоенного периода — коряка Кецая Кеккетына, ненца Николая Вылко, юкагира Тэки Одулока. И даже знаменитый удэге Джанси Кимонко, автор несравненной повести".Там, где бежит Сукпай", вряд ли оказал на молодого чукотского писателя сколько-нибудь заметное воздействие. Те зачинатели, оторвавшие взгляд от песцовых и оленьих следов впервые не для того, чтобы определить свое местоположение в бесконечных скитаниях по тундре за добычей, а для того, чтобы сообщить миру о многовековых чаяниях и думах своих народов, совсем не имели никакой письменной традиции. Талантливые родоначальники новых литератур ничуть не оробели перед грандиозностью предстоящих свершений и шагнули в неведомый для их народов мир письменного художественного самовыражения, умело использовав имеющиеся у них многовековые традиции устного народного творчества.
Многие годы ненецкие, нанайские, корякские, эвенкийские литераторы радостно воспевали тему социальной нови: возможность приобщиться к знаниям, довериться медицине, пересесть с оленьих упряжек на самолеты, показывать в стойбищах кино и т. д. Социальные же проблемы, напряженность преодоления сложностей жизни и противоречий, порожденных динамикой роста и развития нового общества, осмысление себя в ряду сущих мира сего — все это, чаще всего, оставалось за пределами их творчества. Чтобы подступиться к темам философского порядка, облечь свои мысли в сюжеты и образы, наполненные напряженного психологизма, нужно было самим писателям обрести многие новые качества.
Юрию Рытхэу принадлежит честь утверждения, в многочисленных литературах Севера идеи сопричастности мыслей и чаяний обособленно и уединенно живущего в тундре оленевода или охотника делам большого социалистического дома, делам и заботам всей планеты. О том новаторски, убедительно и ярко сказали романы чукотского писателя "Время таяния снегов", ".Иней на пороге", "В долине маленьких зайчиков", ".Нунивак".
Лирический герой автора, родившийся в тундре, однажды скажет. "Я жил в этом мире с детства, и беспредельность пространств как-то не волновала меня: я считал, что мир таким и должен быть. Между небом и землей не было четкого разграничения, как между сушей и океаном… Потом только я узнал и почувствовал ограниченность пространства, горизонт, закрытый деревьями, задымленное небо над городами, сквозь которое никогда не пробивается звездный свет, застланный множеством искусственных огней, затмевающих Млечный Путь".
В своем творчестве писатель показал аборигенов арктического Севера их собственными глазами. С приходом Юрия Рытхзу в советскую литературу значительно ослабли позиции получившей устрашающее распространение литературы".экзотического видения", задача которой, в основном, сводилась к немудреному ознакомлению несведущего читателя с жизнью Севера, а чаще — с ее внешними признаками.
Произведения Юрия Рытхэу затрагивают проблемы сегодняшнего дня, волнуют и заставляютразмышлять над судьбами планеты в одинаковой мере людей всех национальностей, всех, кому не безразлична судьба их народов.
В настоящий выпуск".Роман-газеты" включен новый роман писателя — "Конец вечной мерзлоты". Чукотка в канун октября 1917 года. Первозданное, беззащитное понимание доброго начала; напрасное ожидание ответной доброты от пришлых людей, чьи истинные намерения и помыслы еще какое-то время будут находиться в непроглядном тумане. Чтобы показать трагедию чукотского народа при царизме в условиях жестокой эксплуатации, автор прибегает не к описанию, а к образным решениям. Вот только одна деталь — мать поет над умирающим сыном: "Из дальней ледяной дали приближались черные люди-тэрыки в одежде из черных шкур. И шерстью обросли, их лица, и вокруг ртов их запеклась черная кровь… Они приближаются к нашей яранге, и нет силы, которая бы. остановила их…" И сразу так выразительно зазвучало человеческое горе, что становится ясно: избавление от него возможно только в борьбе.
В своем произведении автор широко и тонко использует народные образы и символику. Крово-пийцы-тэрыки — это и рыбопромышленник Грушецкий, и торговец Бессекерский, и японский делец, осторожный и умный хищник Сооне, и внешне привлекательный, но обладающий мертвой хваткой бульдога американский торговец Олаф Свенсон.